EBoersma
About
- Username
- EBoersma
- Joined
- Roles
- Member
Comments
-
Adam, You are quite right! I hadn't understood the first message. Changing the languages setting in the Zotero items works perfectly. No need to change the style. Thanks for your quick responses.
-
I have titles in different languages. I want/am required to follow the language, i.e. Dutch, French, German, Italian titles without capitals, whereas in English titles I want capitalisation. However, I want double quotes around the titles of books …
-
Is there a way to stop capitalizing the titles of books, papers etc and just leave them as they are entered in Zotero? Can I adjust the style to do this? If so, how?
-
Thx, that works!! I was using US British. Thanks for the very quick response!
-
Could you let me know please what the status of is? thanks,
-
The Buck 'requires' it, but I am not sure how often 'translator' is included in published books or magazines. Probably not often. Even though, it is strange that de style in Zotero does it correctly in the note but not in the bibliography.
-
No, it gets corrected in a published articles. I am happy to sent you a word document if you give me an email address..
-
an archival manuscript
-
I am citing an archival source
-
A second question: I would like to separate archival sources and primary printed sources in my bibliography from all other references to get three lists: archival sources, primary printed sources and the other references. I have a very large amount…
-
It is a date range but your suggestion would work for me. I want the citation to look like: AD 1 Oud-archief stadsbestuur Delft, inv.nr. 15.2 Resolutieboeken Veertigraad (15 jan 1650 - jan 1710), dd. 2 jan 1710. and the bibliography as: AD 1 Oud-a…
-
Is anyone able to respond to this question? I have many archival sources in my thesis, it would be useful to me to use type item 'manuscript' (in stead of 'book' that I am using now) thanks,
-
Does anyone have a suggestion for my question on item type manuscript? [9 days ago]?
-
anyone any suggestions?
-
In the titel, which is: AD 1 Oud-archief stadsbestuur Delft, inv.nr. 15.2 Resolutieboeken Veertigraad (15 jan 1650 - jan 1710)
-
I use item type 'manuscript' for archival sources. Often they have no specific date. In my bibliography and references I am getting z.d. (zonder datum / no date). How can I change this? What triggers the z.d. ? I also want them without quotes, bu…
-
Ok, clear. I read it differently in https://www.zotero.org/support/kb/item_types_and_fields an was supprised that it would be possible at all. The suggestion in your link: 'You can automate part of the conversion into sentence case by right-clicki…
-
Yes thanks, this worked.
-
My error was that I missed a / ;-). The code I used is: red. ‘ ’ “ ”
-
@djross3: I don't understand?
-
Thanks, but where should I ad this line?
-
Sorry about this: I should have previewed first. apparently it doesn't take a line of CSL code. I added a line in the same section (beginning and ending with ): term name="editor" form="verb-short">red.
-
It works! It saves a lot of time. I tried something else: I wanted editor displayed as red. (in stead of 'onder redactie van'). I added a line: red. It works fine in my notes, but strangely not in the bibliography (where editor is still displayed…
-
The problem was that by copying the fields moved to the left (to little indentation). But I solved it & changed Style Title and ID => is its correct. How/where can I save this as a CSL Citation Style in my Zotero?
-
I inserted this in de style file. But running against CSL Validator gave an error: Line 46: Element “locale” from namespace “http://purl.org/net/xbiblio/csl” not allowed as child of element “locale” from namespace “http://purl.org/net/xbiblio/csl” …
-
I am sorry, but can you explain this a bit more as I have never edited a CSL style before
-
Thanks guys! Is there an option that I get the style update before the next Zotero version?
-
What is the status on this?
-
How about having a De Buck -Belgian style and a De Buck-Dutch style? Would that be too complicated
-
Just as a supplement on the above: the difference between Dutch and Belgian spelling: *In Belgian: The way a Belgian surname is written depends on its registeration in the population register. If the surname is recorded as Van der Meeren, that is a…