• Saying that, you'd be more than welcome to join the Transifex project and help with the translation. :)
    https://explore.transifex.com/zotero/zotero/
  • edited today at 6:13am
    I have manually corrected and translated all the language files.

    zotero.ftl(183): recently-read = 最近読んだ項目
    preferences.ftl(98): preferences-sync-data-syncing-description = { -app-name } アカウントでログインすると、デバイス間でデータを同期したり、他のユーザーと共同作業を行ったりすることができます。
    preferences.ftl(120): .label = ログイン
    zotero.properties(183): dataDir.location データディレクトリ : %S
  • You mean locally?
    Why not help the Japanese community out and make them available to all users via the TransiFex project?
  • The TransiFex Japanese project lacks an administrator.

    Therefore, I cannot modify existing reviewed translations, and any translations I add will become inconsistent with existing ones.

    I have raised this issue with the administrator, on this forum, and on GitHub, but have received no response.

    More importantly, regarding the issue of my translations not being reflected, I believe this is a program-side problem. What are your thoughts?
    Is this not a problem in other languages?
  • BTW, I reported the same problem for Norwegian in this thread:
    https://forums.zotero.org/discussion/130868/untranslated-string-data-directory#latest
    The missing string is translated into Norwegian in TransiFex, but does not show up in Zotero. Perhaps some code is missing in Zotero?
  • Thank you.

    It seems the problem is indeed on the program side.

    Since I've determined it's not a translation file issue, I'll wait for an app update.
Sign In or Register to comment.