Translation: documentation and transifex
Hello!
How transifex works with zotero? There is a extract that is already translated at transifex (https://www.transifex.com/zotero/zotero/translate/#pt_BR/$/96728210?q=text:'unlinking+your+account'), but at my zotero it still shows in english. Is it because is not reviewd yet?
About documentation translation, I already asked for permission to write, thinking about not having paralels instructions in portuguese (in our university website). But I saw some discussions about not having Zotero documentation in other languages, but also this one about Z-francophone team (https://forums.zotero.org/discussion/comment/287000). Is it possible that we made a similar effort for portuguese documentation?
Thanks!
How transifex works with zotero? There is a extract that is already translated at transifex (https://www.transifex.com/zotero/zotero/translate/#pt_BR/$/96728210?q=text:'unlinking+your+account'), but at my zotero it still shows in english. Is it because is not reviewd yet?
About documentation translation, I already asked for permission to write, thinking about not having paralels instructions in portuguese (in our university website). But I saw some discussions about not having Zotero documentation in other languages, but also this one about Z-francophone team (https://forums.zotero.org/discussion/comment/287000). Is it possible that we made a similar effort for portuguese documentation?
Thanks!
This is an old discussion that has not been active in a long time. Before commenting here, you should strongly consider starting a new discussion instead. If you think the content of this discussion is still relevant, you can link to it from your new discussion.
Upgrade Storage
See here for how to request editing permission for the wiki: https://www.zotero.org/support/dev/documentation#creating_a_wiki_account_logging_in
Though, as discussed in that thread, I might suggest hosting a separate Portuguese documentation elsewhere, rather than localizing the wiki pages.
I think I already did alll those steps and never got a response.
We kind of do that already, but as we see sometimes a lot of other institutions doing the same, we thought that it would be better for users to centralize information. As already has some documentation in portuguese...