Translation: documentation and transifex
Hello!
How transifex works with zotero? There is a extract that is already translated at transifex (https://www.transifex.com/zotero/zotero/translate/#pt_BR/$/96728210?q=text:'unlinking+your+account'), but at my zotero it still shows in english. Is it because is not reviewd yet?
About documentation translation, I already asked for permission to write, thinking about not having paralels instructions in portuguese (in our university website). But I saw some discussions about not having Zotero documentation in other languages, but also this one about Z-francophone team (https://forums.zotero.org/discussion/comment/287000). Is it possible that we made a similar effort for portuguese documentation?
Thanks!
How transifex works with zotero? There is a extract that is already translated at transifex (https://www.transifex.com/zotero/zotero/translate/#pt_BR/$/96728210?q=text:'unlinking+your+account'), but at my zotero it still shows in english. Is it because is not reviewd yet?
About documentation translation, I already asked for permission to write, thinking about not having paralels instructions in portuguese (in our university website). But I saw some discussions about not having Zotero documentation in other languages, but also this one about Z-francophone team (https://forums.zotero.org/discussion/comment/287000). Is it possible that we made a similar effort for portuguese documentation?
Thanks!
See here for how to request editing permission for the wiki: https://www.zotero.org/support/dev/documentation#creating_a_wiki_account_logging_in
Though, as discussed in that thread, I might suggest hosting a separate Portuguese documentation elsewhere, rather than localizing the wiki pages.
I think I already did alll those steps and never got a response.
We kind of do that already, but as we see sometimes a lot of other institutions doing the same, we thought that it would be better for users to centralize information. As already has some documentation in portuguese...