zuphilip
About
- Username
- zuphilip
- Joined
- Roles
- Member
Comments
-
There is now a new version of the plugin Zotero OCR 0.4.0 out with the possibility to specify the path to pdftoppm as well in the preferences. Enjoy!
-
PNX data should be very rich data and cover (almost) all data from primo instances. This is not the case if we would only take RIS or BibTeX data instead. Moreover, PNX data should be normalized (that is the "N" in PNX) and therefore (at least in th…
-
What I am saying is that in the PNX data of our Primo catalog is constantly having display/type = book also when reached from another language version. This does make much more sense that the *data* is language-agnostic and only in some final step f…
-
This all sounds very promising and I am looking forward to any implementation. I see two use case here: (1) Someone is starting with a new Zotero script and wants to save it (locally) at some point in order to continue later or to execute it from t…
-
@gduffner There is already some code which looks at the addata/ristype https://github.com/zotero/translators/blob/master/Primo Normalized XML.js#L114-L122 and this could been easily extended to the BOOK case. However, I am a little skeptical that t…
-
I am the developer of the translators within zotkat repo. The translator for Wikidata QuickStatements is an export translator and could be integrated in the official translator repo. This would also have the advantage that automatic updates of the t…
-
@emilianoeheyns To which "this" are you referring here: > Export translators can't do this though. I have used my suggested approaches like displayOptions and hidden preferences before, run the linked script, and I am quite sure that reading a …
-
For example https://arxiv.org/abs/astro-ph/0603274 is indicating the DOI of the corresponding version at some publisher and Zotero picks up these metadata. Moreover, it was requested some time ago that Zotero should handle most recent date for arXiv…
-
I already provide a MARC21XML export translator at https://github.com/UB-Mannheim/zotkat and happy to collaborate on that, if that suits your use case. For yes/no decisions I used some uncommon displayOptions. You can also use the (hidden) Zotero p…
-
Since this is usually an arbitrary ID within a database, the RIS translator explicitely ignores this field, see https://github.com/zotero/translators/blob/b80ec528f6ac8c17523354b91893e3772d7ff715/RIS.js#L412 . Either change this line in your local R…
-
I searched the NJW article in beck-online and this works fine for me. However, I am on campus without any proxy, i.e. https://beck-online.beck.de/?vpath=bibdata/zeits/NJW/2019/cont/NJW.2019.710.1.htm , but it seems you are using some proxy. Thus thi…
-
Can you provide an example URL? I just tested it with journalArticles, cases and encyclopediaArticles (Kommentierungen) and they all seem to work fine. I am not sure what you mean by magazineArticles because AFAIK that is not something the translato…
-
This is now fixed — thanks for reporting. Your Zotero Connector should auto-update within 24 hours, or you can update manually by clicking Update Translators in the Advanced pane of the Zotero Connector preferences. Any further problems let us know…
-
This is now fixed — thanks for reporting. Your Zotero Connector should auto-update within 24 hours, or you can update manually by clicking Update Translators in the Advanced pane of the Zotero Connector preferences. Any further problems let us know…
-
You should be able to use the Save to Zotero button (as usual) also in the folder in EBSCO. However, it seems that this does not work currently, i.e. I only see DOI translator present in the folder. I try to fix this or create an issue for it.
-
@bwiernik The EBSCO translator should remove explicitely any information in the archive field, see here. Is it possible that maybe an export to RIS was performed in EBSCO instead and then imported into Zotero or something like that?
-
This is now fixed — thanks to placardo! Your Zotero Connector should auto-update within 24 hours, or you can update manually by clicking Update Translators in the Advanced pane of the Zotero Connector preferences. Thank you for reporting! Please no…
-
This is now fixed — thanks for reporting. Your Zotero Connector should auto-update within 24 hours, or you can update manually by clicking Update Translators in the Advanced pane of the Zotero Connector preferences. Any further problems let us know…
-
Okay, I spend some time (again) but receiving the PDF seems too complicated for me.
-
The URL is always saved as a link and if there is a stable URL, like the bookmark functionality in the old design, then that one is used in the URL field. However, in the new design I saw only search urls e.g. https://worldwide.espacenet.com/patent/…
-
I am not sure about maintenance but VUE is as far as I see/know not actively developed, see also https://github.com/VUE/VUE . The youtube video above is from 2009.
-
Okay, the Trove translator should now work again, also I am not sure whether the PDF generation is running stable now. This is a special service one developer from Trove build some years ago. Your Zotero Connector should auto-update within 24 hours…
-
No, fieldMap should be enough to change. Moreover, you are experience an error. Thus, I expect that you did some typo or maybe wrote the Zotero fields not correctly. Try something like this var fieldMap = { //same for all itemTypes abstract: "abst…
-
A journal article with a title is fine for the example data, because there is not more information in that file. The same (default) translator works fine for my Endnote XML file exported from Bookends, I just can't make the edit to work to import t…
-
Either your EndNote XML file is strange or the changes to the translator did not go well. Try to import the test file https://pastebin.com/SASHPdfh . Does that work?
-
Okay, yes this makes it clearer now. I guess that it might be easier to adapt your EndNote XML translator file than to search and replace text in the XML file. It might be enough to change the mapping in fieldMap a little. However, note that the e…
-
I guess you used some brackets around the four specific Endnote fields, which where not allowed in this markup language. Can you please name them again by either adding spaces like < any field name > or put them inside a block?
-
I agree that the label "Titel, Verfasser, Jahr" is wrongly translated because "creator" includes also programmers, painters, etc. Moreover, I see now that maybe also the name in the search condition searchConditions.creator is wrongly translated as …
-
Ping @dstillman
-
Actually, there is a special translator for Microsoft Academic. But it seems that they have changed their website and therefore the translator needs to been updated. I will try to look into this.