maras
About
- Username
- maras
- Joined
- Roles
- Member
Comments
-
It was problem with BBT and it is solved now fantastically quickly: https://github.com/retorquere/zotero-better-bibtex/issues/1761
-
Use MLZ branch of Zotero: http://citationstylist.org/tools/?#mlz-client-entry
-
@adamsmith: Yes, that did the trick. Thank you. I must add comma in the term definition to get comma before "et al." into the reference. And MLZ automatic terms change by language isn't working (I must add appropriate translations of term to all l…
-
I see. Thank you for explanation. I did that even before appending affixes to "et al." and result was quite strange: Adam Smith[et al.] – there is no delimiter before "et al." at all. Removing only bracket-preffix in term definition curates that: A…
-
Glad to hear that you succeeded in importing. I think, my solution is best for one type references or with references that are sorted by type. Translator is placed in Zotero data directory (Zotero preferences -> Advanced -> Show data directo…
-
So, let's assume, that Excel sheet is like this: | A | B | C 1 |Call No | Author | Title 2 | 1795 x | Husovianas M. | Giesmė apie stumbrą You want to copy second line. So then you should make a fourth column (ro…
-
All the problems are solved now and all references (about one thousand) are transferred from Excel to Zotero. I deliberately mapped BibTeX fields to suitable Zotero fields in in BibTex translator so all data was transferred. My steps to transfer ac…
-
Thank you. I solved all problems except one: how to export properly formatted dates from Excel. Zotero can import only such format of date: lastchecked="2002-11-27" So I converted cells with dates from text to date format. And now I am getting suc…
-
I almost succeeded in importing from Excel to Zotero via... BibTeX format. No need to write translator, to code etc. Very simple solution to average (not dumb :)) user. There: https://groups.google.com/forum/?fromgroups=#!msg/comp.text.tex/mnG8n4iw…
-
Yes, it is working. Thank you. And I am proud a bit that I can contribute with that small idea to Zotero :). All credits to you, of course :). I think that it is good choice not to bind all the terms as there quite easy way to hardcode them. That l…
-
No, that is too much for my coding "capabilities" :). I can only modify existing translator but can't write new. Too much unknown to me. I managed to import only empty records or to get an error during import.
-
@adamsmith I know several stories about people complaining to EndNote concerning some of EN features or lack of them and that they didn't got any answer not to say improvements. The fact that a free and open software project with a tiny staff and a…
-
@adamsmith I see. But my proposal would be to include link from first page of Zotero (and/or forum?) site to that page although. I searched quite a lot, but never saw this page. @noksagt this thread is less than a month old Well, fbennet spoiled …
-
@noksagt That was from a viewpoint of ordinary user ;). No offence to developers.
-
Is there any board "Volunteers needed to create/help..." in Zotero site? Because good ideas can be lost in such a mess of everything in forum. This can be the way of attracting volunteers to do not essential but wanted things.
-
or _underscores_ (for underline) Only now I understand what means underscores in your comments :). There are different internet etiquette in different countries. Well, EN can easily obstruct importing to Zotero by changing documentation. And their …
-
I see. For me shouting is when several words, sentence or more is in uppercase. How emphasize word without shouting? Thank you for that tag. I understand. But language field isn't imported for more than 3 years. And that was one of the reasons why…
-
Yes, I am citing inproperly, but after that: http://www.w3schools.com/tags/tag_phrase_elements.asp And I don't shouting. because the page you link to is part of Aurimas' larger project to improve the RIS translator which isn't finished. Sorry, …
-
"Important, yes, main task no." One of the main tasks, not main ;). This is big difference. OK, I'll contribute to wiki :). "Coding doesn't happen on its own, though, and again, is made harder because there are no well documented standards."…
-
Yes, you understood correctly. I understand that it is tricky thing. That is why my proposal to fbennet is such ;). That is the only way, I think.
-
Am I blind, or there isn't mapping of language field in RIS translator? There: https://github.com/aurimasv/translators/wiki/RIS-Tag-Map I can see that field LA is mapped to language in ALL EndNote referece types. So why there isn't mapping in transl…
-
I totally agree with importance of import from EndNote to Zotero. That should be one of the main tasks of Zotero I think. And even documentation of it is quite poor. In example, there is persistent problem with keywords import, as all the keywords …
-
But I need text variant of date accessed, that is the problem.
-
How to do that? I've changed to but nothing changed.
-
And there are two RIS export files in EN: RIS export and RIS export revised. The second is very bad as some fields are marked by the same name (N1 is for language, number of pages and PMID).
-
Find that section in RIS translator: var fieldMap = { ID:"itemID", T1:"title", T3:"series", JF:"publicationTitle", CY:"place", JA:"journalAbbreviation", M3:"DOI" }; And add line AN:"whatever_field_you_want". That is PMID stored in RIS (refe…
-
I am far from programmer too :). And I know about exporting from EndNote and importing to Zotero quite a little. So two tasks were for me: 1. exporting and 2. importing. 1. So, questions are: a. is there possibility to export all the fields…
-
I found one more bug, I think. Ordinals depends on default locale, not on language of reference. So edition is "2nd" even when reference is Lithuanian or Russian but locale - en, and, accordingly, when locale - ru, edition is "2й" with Lithuani…
-
Yes, it is working like a charm :). THANK YOU! Have a good travel!
-
I hope that my questions and problems aren't only particular things and that they contribute to development of Zotero and MLZ :). And I wish you to find some quiet time :). Thank you for your invaluable help and input.