changing language settings of citation
Hello,
when I have Zotero insert a reference in the text (using open office) with multiple authors it automatically uses the Germna "und" instead of the English "and", as in: Smith und Lipsky 1997.
This is fine as long as I write a paper in German, but often I write in English.
Is there any way to change this?
Thanks,
The Gitty
when I have Zotero insert a reference in the text (using open office) with multiple authors it automatically uses the Germna "und" instead of the English "and", as in: Smith und Lipsky 1997.
This is fine as long as I write a paper in German, but often I write in English.
Is there any way to change this?
Thanks,
The Gitty
extensions.zotero.export.bibliographyLocale to, say, en-us in the about:config firefox page.
If I go into Zotero's setting and click export, there are only two other options (include URLs and Quick copy) no bibliography locale...
Then paste extensions.zotero.export.bibliographyLocale in the filter box and it should pull up only that specific preference.
Change the value for that preference to en-us and you should be good to go.
We'll be adding a UI option for the bibliography language pref eventually.
adding a UI option would be really important for all non native english-speaking scholars. For it is very normal for those to write articles in their native langaguage as well as in english for international journals and as in my case (native german) in spanish because I work on that region and publish in latin-american journals as well. So it is really complicated to change all the time the about:config, restart Firefox (at least on my Mac under OS X 10.5 and Firefox 3.5 I need to restarte firefox to make the change work).
An easier way to change the languagage would really make zotero more usable for people who switch often between languages. The best way from my point of view as a user (don't know if too dificult to realize in programming) would be, that
1. the openoffice or word plugin detect the language setting of the document (within openoffice or ms word) and switches for the citation into that language by default (at the first use of zotero in that document when it also ask for selecting the citation style and the refrence style (reference mark or note mark,...)). And
2. in the "set document preferences" pane where I change the citation style there is an option to change manually that language setting.
At least in my view it is logically at that same point where I decide which citation style to be used where I decide in which language the article will be written because both depends on the journal it will be published in.
Thanks for all the good stuff yet programmed into zotero
olaf
I also think this may actually prevent some people form adopting Zotero. Not everybody is likely to feel comfortable to go into the about:config and mess with the settings there, even though it seems harmless to the moderately computer savvy user.
I had expected this feature as well
This gets people in my laboratory in France all the time, especially students who bang their heads on this point and end up thinking Zotero is hopelessly broken. For us, this setting is almost always wrong (very few publications are in French, almost all are in English). The response of most students is just to edit the citation by hand, but this is a gotcha because as soon as they refresh or change journal formats, things go bad.
I would very much support the idea that Zotero takes the language from the Word/OpenOffice document itself as having two pieces of software managing different parts of the language setting of the document seems like a hassle that is bound to confuse people and lead to hand editing, which is what we want to avoid at all costs.
The ability to configure the global setting in the UI should happen for 2.1. We don't have an estimate for per-document configurability, but it's still planned.
Once that can be done through the UI and w/o restarting Firefox I'd think that's painless enough to be useful.
(I thought as workaround about hardcoding the texts like "et. al." vs. "u.a." in the custom CSL I'm using which is document specific anyway, but didn't find a suitable place where this is to be changed)
http://forums.zotero.org/discussion/16112/perdocument-locale-setting-choosing-language/
I'm trying to get my Zotero 2.1.1 to show my citations and bibliography in Finnish (the "and" between two authors etc.) I have tried the about:config thing, and it works correctly for other languages, but if I try Finnish (fi-FI), the translations revert to English. As far as I can tell from reading forum posts, this is because the Finnish translation is currently unavailable. Am I correct? Is there any way to do the translation by hand other than waiting for a new version of Zotero?
If I understand correctly, the way translations are added to Zotero is that you submit the translation you have made. The gods of Zotero then add it to the newest published beta. My problem is, however, that I am holding a presentation on Zotero to my Finnish students and colleagues on Monday, and I really need the translations working by then lest I embarrass myself - I only realized the problem today since I work in English myself. Any hope left?
http://citationstyles.org/downloads/specification.html#locale
that would be the short term solution - longer term you can help by writing and submitting a locale file
http://citationstyles.org/downloads/specification.html#locale-files-basic-structure
for a list of all terms to be translated see here:
http://citationstyles.org/downloads/specification.html#appendix-iii-terms
P.S. All the links adamsmith and I provided are for CSL 1.0 styles, which you can find at https://github.com/citation-style-language/styles (the Zotero Style Repository contains mostly CSL 0.8.1 styles)