German Translation of field programmingLanguage/Programmiersprache

The field programmingLanguage for computerPrograms is translated to "Sprache" (=language) in German and not "Programmiersprache". Should this be changed?
  • That's not German specific:
    It's language in English - so we may not even have separate strings, Programming language/Programmiersprache may just be too long GUI wise.

    It _is_ confusing, though:
    a) because it looks exactly like other language fields, but behaves differently since it's mapped to CSL genre (and e.g. this means that http://www.zotero.org/support/kb/preventing_title_casing_for_non-english_titles isn't doable for computer programs)

    b) if you're, say, looking at a game, you'd likely be inclined to add the language, not the programming language (which you'd likely not know).

    So not sure what exactly to do, but it goes beyond simply changing a translation string, unfortunately.
  • Ah, okay. It might be interesting to know why this is case. I doubt that length of the string is a problem, because we have also e.g. "Öffentliche Gesetzesnummer" which is longer.
Sign In or Register to comment.