Bonjour à tous.
Je travaille dans un projet avec des archéologues, des historiens et des archivistes où nous avons pour but de rendre une bibliographie commune. Je suis donc à la recherche d'un style particulier qui permette d'obtenir une bibliographie où apparaissent d'abord les sources d'archives puis les ouvrages. On peut l'illustrer ainsi :
Archives départementales du Cher
Série H
H22 ...
H45....
Série I
...
Archives municipales de Bourges
Série...
et ensuite une bilbiographie "classique" triée de A à Z.
Connaissez vous un style qui puissent opérer ce tri?
D'avance merci
Dans les styles dans le répertoire je ne crois pas, mais la marche à suivre est décrite de façon très claire dans ce billet de blog http://blogs.eui.eu/zotero/sort-a-bibliography-by-type.html cela devrait vous permettre de modifier un style qui vous convient par ailleurs.
j'entre dans la danse zotero après avoir modifier le style "France Sc Hu 2.1" afin d'en corriger les erreurs et qu'ils correspondent à mes besoins de doctorant en sociologie.
Afin de fignoler ce style, j'ai quelques questions à vous poser :
1/ lors de l'import dans zotero, il est dit : "n'est pas un style CSL 1.0.1 valide, et peut ne pas fonctionner correctement avec Zotero."
Sauriez-vous d'où peut venir ce problème ?
2/ Y a-t-il un répertoire pour partager le style pour la communauté de chercheur francophone ?
afin de terminer le style il me reste un dernier problème dont je n'entrevoie pas la solution : lorsqu'un titre se finit par une ponctuation (point, point d'interrogation ou d'exclamation", et fait parti d'un groupe entre guillement comme un article ou un chapitre de livre, il n'est pas suivi par un point de délimitation entre le titre et le nom de la revue.
Par exemple :
Bartneck C., Rauterberg M. « HCI reality—an ‘Unreal Tournament’? » International Journal of Human-Computer Studies, 2007, vol. 65, no 8, p. 737‑743.
Pourtant ça ne le fait que pour la bibliographie, pas dans les notes de bas de pages.
Sauriez-vous d'où et de quel élément peut venir se problème ?
C'est peut-être une erreur du processeur CSL qui supprime – trop agressivement ici – la double ponctuation. Mais c'est difficile à dire comme ça : collez votre style sur http://gist.github.com/ (Create Public Gist) et postez le lien ici que l'on puisse y jeter un œil.
C'est aussi le cas pour des livres dont le titre se termine par un signe de ponctuation. Mais est-ce que dans ce cas là aussi le comportement souhaité est l'ajout d'un point ? Comparez : Cléro Jean-Pierre. Qu’est-ce que l’autorité ? Paris : J. Vrin, 2007, 126 p. (« Chemins philosophiques »). Cléro Jean-Pierre. Qu’est-ce que l’autorité ?. Paris : J. Vrin, 2007, 126 p. (« Chemins philosophiques »)
Ce n'est pas propre à ce style à vrai dire. Je pense que c'est le processeur qui est un peu trop agressif dans ses velléités de suppression de double-ponctuation. Dans les notes de bas de page, c'est une virgule qui est en cause alors que dans la bibliographie c'est un point. Les deux ne sont pas traités de manière identique. Je vais voir ce qu'en dit fbennett.
Sinon : La ligne 1012 est étrange (et potentiellement problématique) : elle traite des types déjà traités ou traités ensuite (article-newspaper, broadcast,interview, thesis) Le choix de traiter le type "livre" à la fin et, surtout, par élimination me semble un peu curieux ("document" joue ce rôle si je ne me trompe pas) mais ce n'est pas essentiel.
Les macros "title" (pour la biblio) et "title-note" (pour les citations) sont exactement identiques… on peut donc simplifier tout ça. (la partie pour faire afficher [en ligne] si un DOI ou une URL sont présents pourrait aussi être simplifiée)
Effectivement, la gestion des double-ponctuations par Zotero est peut-être en cause. Par contre, les formats bibliographique étant tellement normé qu'il m'apparait important de placer le point ou la virgule en fin de segment pour marquer une vrai coupure : comme entre autorité et Paris dans ton exemple.
Concernant la ligne 1012, elle ne mène pas à ce dont tu fais référence. Ne fais-tu pas plutôt référence à la ligne 993. Pour tout dire j'ai repris le style Fr-Sc-Humaine 2.1 et l'ai modifié suivant mes besoins. Concernant tes remarques :
- vu que la ligne "1012" traite de cas déjà traité, autant enlevé 1012 ces cas non ? Par contre je vois que par exemple pour "article-newpaper, il contient une macro article-newspaper-note que ne contient pas le groupe ligne "1012".
- concernant le choix de traiter le livre à la fin, comment ferais-tu ? Une séquence <else-if type="book"> ?
- effectivement pour "title" et "title-note". Le créateur du style ne mettait ni les url ni l'indication [en ligne]. L'intérêt de simplifier c'est pour éviter les erreurs de générations de références ? Car sinon je préfère garder les deux aux cas où.
De quel format s'agit-il ? Un guide est-il accessible en ligne (qui, idéalement, donnerait un exemple avec un point d'interrogation/d'exclamation et un point à la suite comme dans l'exemple ci-dessus) ?
Oui, pardon, je parlais de la ligne 993. J'ai bien vu qu'il s'agissait d'une amélioration de France Sc Hum V2.1 (et vous l'aviez dit).
-À vous de voir ce qu'il convient de faire mais si un type est appelé dans plusieurs else-if, il y a un problème (potentiel)... surtout si ce que le else-if affiche est différent à chaque fois. Supprimez les redondances (elles sont, au mieux, inutiles). Cela facilite en outre la lecture du code [ce qui est pas mal quand on (l'auteur) y revient plus tard, ou que d'autres le reprennent ou le corrigent ;-) ].
-Pour les livres à la fin, ça m'a surpris mais ce n'est pas gênant (c'est un pb de lecture encore : j'ai cherché "book" et ne le trouvais pas, mais, heureusement, le code est bien commenté l. 1098 pour indiquer le choix fait)
-title / title-note : question de lecture du code aussi (quand on lit à l'envers, en partant d'une référence problématique et qu'on remonte vers les macros, qu'on cherche la différence entre deux macros... et qu'il n'y en a pas ! mais là c'était court donc rapide). Je comprends toutefois que vous souhaitiez conserver les deux au cas où un changement dans le style soit à faire plus tard (vous pouvez ajouter un commentaire pr indiquer que les macros sont identiques pr l'instant)
- Concernant les doubles ponctuation, voici ce que l'on trouve dans la norme AFNOR 44-005 :
4.4 - Ponctuation et typographie
Il convient d'utiliser un système cohérent de ponctuation et de typographie dans toute la liste de références. Il convient que chaque élément d'une référence soit nettement séparé de l'élément suivant par un signe de ponctuation ou une modification de caractère typographique.
NOTE : Pour mettre l'accent sur l'importance de la cohérence, une présentation uniforme de la ponctuation est utilisée dans les exemples de la présente Norme internationale. Cette présentation n'est donnée qu'à titre d'exemple et ne fait pas partie des recommandations.
Rien concernant donc la double ponctuation en elle-même, mais le respect des éléments de ponctuation d'après ce que je comprends.
- pour les else-if je vais virer les redondances suivant tes conseils
- concernant "book", je vais laisser tel quel
- concernant title / title-note : je vais me contenter de mettre un commentaire comme tu le conseil.
Merci beaucoup pour ton aide. N'as-tu aucune autre remarque ? Le style est parfait hormis cela ? ;-)
Concernant cette histoire de double-ponctuation, il semble que zotero n'accepte pas un point après un point d'interrogation sauf si il y a un espace avant le point dans le csl :
=" . ".
Pourtant, dans le cas d'un article avec des guillemets " ? ", il est également nécessaire d'avoir un espace avant le point même s'il y a un guillemet et donc un espace entre le point d'interrogation et le guillemet !
J'ai quelques articles et livre dans ce cas et j'ai à générer ma bibliographie d'ici quelques jours. Penses-tu que ça sera possible de corriger ce bug, ou est-ce inhérent à Zotero ?
Just to be clear - this is _not_ a bug. It's intended behavior. It may not be right for some French typography - although I still haven't seen any clear evidence of this - and in this case we need to think about how to address it, but it's definitely right for anything published in English or German I've ever seen and explicitly required in leading style guides.
The (non-breaking) space before the guillemet - which is required in French typography, and so part of the quotation mark - is treated differently by Zotero from manually inserted (breaking) spaces, and that, too, is intended and IMHO correct behavior.
So before we take this further, I'd like to see an authoritative source (in any language) that has double punctuation (i.e. a period after a question or exclamation mark) in an example. Requirements for "consistent" punctuation don't convince me that the - typographically rather hideous - double punctuation is really required. The English rules are consistent, too.
En deux mots, je suis d'accord avec vous pour les articles de revues comprenant un titre interrogatif entre guillemets (le point d'interrogation et le point "de séparation" ne sont pas collés, grâce aux guillemets, et cela rend acceptable cette double ponctuation - triple même) mais je suis plus dubitatif pour les livres (interrogation et "séparation" sont collés, dès lors qu'il n'y a pas de guillemets, et l'on pourrait considérer que le point de séparation doit se fondre dans le point d'interrogation). Mais, quoi qu'il en soit, je doute que cela soit réglé très rapidement.
Je n'ai pas compris le problème des guillemets et des espaces. Les espaces insécables sont automatiquement ajoutées après « et avant » dans les styles francophones.
Edit: @adamsmith, I didn't say it's a bug. It's clearly not a bug.
My exemple about guillemet was related to double-ponctuation, trying to figure out in which case or not it is working.
I found two examples of double ponctuation. First in Persée, a french database for article journal. When you download one article, the first page mention how to write the reference.
In my first example :
Chanial Philippe. Comment le sens vient au social, comment le sens vient au sociologue ?. In: Quaderni. N. 16, Hiver 1991-92. pp. 122-130.
(here is the file : http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/quad_0987-1381_1991_num_16_1_926)
And a second with guillemet :
Boullier Dominique. Construire le téléspectateur : récepteur, consommateur ou citoyen ?, A. Vitalis...
(here on the page 52 : http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/colan_0336-1500_2005_num_144_1_3336.)
And here a document of the National Library of france about the "International Standard Bibliographic Description". Double punctuation is required when an element or a zone finish with a full stop and that the next element or a zone begin with a point. (page 0-12) Example :
National flight [Ressource électronique] / by Air Flight Inc.. Navigation advisor / Interactive Mapping Corporation
(-le premier exemple issu de Persée n'est pas très convaincant : c'est une citation automatiquement créée et je doute qu'il s'agisse d'une décision consciente des programmeurs ; le second l'est mais il concerne la suite ? », qui ne pose pas de difficulté. -S'agissant de l'ISBD, c'est une norme de catalogage et non pas un style bibliographique et l'exemple donné serait clairement fautif dans un texte : le point abréviatif "Inc." se confond avec le point final.)
Alors disons que dans la pratique c'est utilisé, mais dans la théorie ce n'est pas avéré.
Je capitule alors, mais c'est dommage pour mon usage personnel. Ca serait bien que ça soit un code du language csl et non pas une fonction du soft.
Je continue à corriger mes coquilles en générant mes biblios :)
edit: le nouveau thread sur cette question est très intéressant. Je te soutiens sur cette question mais ne rentre pas dans la discussion ayant trop peu d'expertise sur le fonctionnement de zotero.
Ce sera intégré (au moins le cas que vous décriviez à l'origine) et votre intervention a donc été très utile ! Mais c'est un processus forcément un peu lent. Zotero ne peut pas (encore) tout faire et il y a forcément des petites choses à reprendre à la main (et à la fin). Cela dit, je doute qu'une grande partie de vos références se termine par un point d'interrogation ou d'exclamation, si ?
Sinon, le style a pour but de respecter la norme AFNOR Z 44-005 ou simplement de s'en inspirer ? (Je dis ça pour le nom retenu qui est très général, un problème des styles francophones, et car il y a des styles ISO-690.)
C'est très bien. On verra quand, et comment (en dur ou en csl). Je dois avoir une bonne dizaine d'articles et livre se finissant par un point d'interrogation.
Concernant le style, l'AFNOR donne une direction et une organisation générale, qu'on soit en sciences humaines ou toute autre discipline. J'ai complété avec un guide du ministère de la culture, et le guide des thèses 2007 du ministère de la recherche.
Ensuite les auteurs sont en caps lock dans la bibliographie, et c'est par exemple un choix personnel. Comme le fait de mettre les prénoms en entier dans la bibliographie et les notes de bas de pages. Il n'y a rien de mentionné dans le guide de l'AFNOR.
-Pour les citations multiples, il faut que vous ajoutiez un delimiter, ligne 955 : <layout suffix="." delimiter=" ; "> ou avec une espace insécable : <layout suffix="." delimiter="&#160;; ">
-Le style de l2lafitte ne précise pas de licence mais, dans l'hypothèse où il s'agit d'une licence CC-BY-SA (c'est le cas des styles du dépôt), il faudrait laisser son nom dans la liste des auteurs (en second) et conserver la licence retenue (bref, il faut lui demander ce qu'il en est). Cf. http://citationstyles.org/downloads/specification.html#info
Merci pour cette deuxième précision. Le problème est qu'il n'a jamais répondu à mon mail il y a un mois...
Concernant le delimiter entre citations multiples, je ne comprends pas à quoi cela sert, car pour l'instant je n'ai vu aucune erreur dans la biblio et dans les notes de bas de pages. Pourrais-tu m'expliquer ?
Si dans une même note tu cites plusieurs références, elles seront séparées par ce delimiter. Teste dans csledit.xul (c'est-à-dire Zotero Reference Test Pane).
Bonjour,
Par hasard(!!), quelqu'un aurait-il une solution pour formatter la bibliographie du Journal Français d'Ophtalmologie(JFO) ? y compris et surtout les comptes rendus de congrés!!
A l'occasion, j'ai trouvé une "petite" erreur (le diable se cache dans les détails) pour le formattage d'une citation d'un chapitre de livre.
Avec Zotero on obtient :
[4] Weinstein L, Swartz MN. Pathogenic properties of invading microorganisms. In: Sodeman WA Jr, Sodeman WA, editors. Pathologic physiology: mechanisms of disease, Philadelphia: WB Saunders; 1974, p. 457–72.
Alors que la citation "type/témoin" du JFO a un point entre "disease" et "Philadelphia" ... au lieu d'une virgule, ceci bien sûr avec le style du JFO (ou de Elsevier-Vancouver) de la base des styles Zotero.
J'utilise le style Tracé avec un tri par nom d'auteur pour la bibliographie.
Les références sont bien triées par ordre alphabétique. Pour un seul et même auteur, j'ai souvent plusieurs références dans la même année et/ou sur des années différentes et actuellement, seul l'ordre alphabétique est respecté.
Je souhaiterais que pour toutes les références émanant d'un même auteur, le tri soit par ordre chronologique. Est-ce qu'il y a un moyen de paramétrer Zotero pour un tel tri ?
J'ai rajouté la ligne <key macro="year-date"/> dans la feuille CSL et le tri par date pour un même auteur a bien fonctionné.
Par contre, j'ai le message d'erreur suivant lorsque je l'installe :
Erreur d'analyse XML : mal formé Emplacement : file:///C:/Users/BzRDfG/Desktop/Feuilles%20csl%20Zotero/BZR-4.csl Numéro de ligne 167, Colonne 49 : <text variable="issue" prefix=", n " suffix=""/> ------------------------------------------------^
Le caractère spécial ° pour les numéros de revue génère ce message d'erreur alors qu'avant, cela fonctionnait. J'ai quand même continué l'installation et essayé de générer la bibliographie et voici le résultat :
Ce caractère � apparaît à la place du ° pour tous les numéros de revue (je n'ai rajouté que la ligne pour le tri par date dans la feuille de style). Est-ce qu'il y aurait une solution pour garder à la fois le même ordre de tri et le ° pour les numéros de revue ?
Quel éditeur de texte utilisez-vous ? Il faut veiller à sauvegarder le style en plein texte, autrement il y a un risque d’erreur d’encodage (explications pour TextEdit).
Mais de manière générale, le style ne devrait pas coder l’abréviation numéro n° (ou no) et se contenter de renvoyer à la locale fr-fr. Celle-ci a, en outre, l'avantage de ne pas utiliser le symbole degré (°) mais, tout simplement, la lettre o mis en exposant (ce qui est permet d’avoir ainsi l’abréviation correcte nos lorsqu’il y a plusieurs numéros).
Vous pouvez ainsi remplacer la ligne litigieuse par quelque chose de ce type:<group delimiter="&#xA0;"> <label variable="issue" form="short" text-case="lowercase"/> <text variable="issue"/> </group>
Je travaille dans un projet avec des archéologues, des historiens et des archivistes où nous avons pour but de rendre une bibliographie commune. Je suis donc à la recherche d'un style particulier qui permette d'obtenir une bibliographie où apparaissent d'abord les sources d'archives puis les ouvrages. On peut l'illustrer ainsi :
Archives départementales du Cher
Série H
H22 ...
H45....
Série I
...
Archives municipales de Bourges
Série...
et ensuite une bilbiographie "classique" triée de A à Z.
Connaissez vous un style qui puissent opérer ce tri?
D'avance merci
j'entre dans la danse zotero après avoir modifier le style "France Sc Hu 2.1" afin d'en corriger les erreurs et qu'ils correspondent à mes besoins de doctorant en sociologie.
Afin de fignoler ce style, j'ai quelques questions à vous poser :
1/ lors de l'import dans zotero, il est dit : "n'est pas un style CSL 1.0.1 valide, et peut ne pas fonctionner correctement avec Zotero."
Sauriez-vous d'où peut venir ce problème ?
2/ Y a-t-il un répertoire pour partager le style pour la communauté de chercheur francophone ?
Merci d'avance,
françois Guern
2/ Pour qu'il soit mis en ligne sur le dépôt, suivez ces instructions. Il s'agit d'un style officiel d'une Université ou d'une revue (c'est mieux) ?
Je vais corriger ça rapidement et revenir vers vous.
f.
afin de terminer le style il me reste un dernier problème dont je n'entrevoie pas la solution : lorsqu'un titre se finit par une ponctuation (point, point d'interrogation ou d'exclamation", et fait parti d'un groupe entre guillement comme un article ou un chapitre de livre, il n'est pas suivi par un point de délimitation entre le titre et le nom de la revue.
Par exemple :
Bartneck C., Rauterberg M. « HCI reality—an ‘Unreal Tournament’? » International Journal of Human-Computer Studies, 2007, vol. 65, no 8, p. 737‑743.
Pourtant ça ne le fait que pour la bibliographie, pas dans les notes de bas de pages.
Sauriez-vous d'où et de quel élément peut venir se problème ?
Merci d'avance !
f.
Voilà le gist du style :
https://gist.github.com/fguern/6229050
Le style passe la validation csl, même si le style ne doit pas être "très catholiquement" organisé : c'est mon premier !
Merci pour ton aide,
f.
Comparez :
Cléro Jean-Pierre. Qu’est-ce que l’autorité ? Paris : J. Vrin, 2007, 126 p. (« Chemins philosophiques »).
Cléro Jean-Pierre. Qu’est-ce que l’autorité ?. Paris : J. Vrin, 2007, 126 p. (« Chemins philosophiques »)
Ce n'est pas propre à ce style à vrai dire. Je pense que c'est le processeur qui est un peu trop agressif dans ses velléités de suppression de double-ponctuation. Dans les notes de bas de page, c'est une virgule qui est en cause alors que dans la bibliographie c'est un point. Les deux ne sont pas traités de manière identique. Je vais voir ce qu'en dit fbennett.
Sinon :
La ligne 1012 est étrange (et potentiellement problématique) : elle traite des types déjà traités ou traités ensuite (article-newspaper, broadcast,interview, thesis)
Le choix de traiter le type "livre" à la fin et, surtout, par élimination me semble un peu curieux ("document" joue ce rôle si je ne me trompe pas) mais ce n'est pas essentiel.
Les macros "title" (pour la biblio) et "title-note" (pour les citations) sont exactement identiques… on peut donc simplifier tout ça. (la partie pour faire afficher [en ligne] si un DOI ou une URL sont présents pourrait aussi être simplifiée)
Concernant la ligne 1012, elle ne mène pas à ce dont tu fais référence. Ne fais-tu pas plutôt référence à la ligne 993. Pour tout dire j'ai repris le style Fr-Sc-Humaine 2.1 et l'ai modifié suivant mes besoins. Concernant tes remarques :
- vu que la ligne "1012" traite de cas déjà traité, autant enlevé 1012 ces cas non ? Par contre je vois que par exemple pour "article-newpaper, il contient une macro article-newspaper-note que ne contient pas le groupe ligne "1012".
- concernant le choix de traiter le livre à la fin, comment ferais-tu ? Une séquence <else-if type="book"> ?
- effectivement pour "title" et "title-note". Le créateur du style ne mettait ni les url ni l'indication [en ligne]. L'intérêt de simplifier c'est pour éviter les erreurs de générations de références ? Car sinon je préfère garder les deux aux cas où.
f.
Oui, pardon, je parlais de la ligne 993. J'ai bien vu qu'il s'agissait d'une amélioration de France Sc Hum V2.1 (et vous l'aviez dit).
-À vous de voir ce qu'il convient de faire mais si un type est appelé dans plusieurs else-if, il y a un problème (potentiel)... surtout si ce que le else-if affiche est différent à chaque fois. Supprimez les redondances (elles sont, au mieux, inutiles). Cela facilite en outre la lecture du code [ce qui est pas mal quand on (l'auteur) y revient plus tard, ou que d'autres le reprennent ou le corrigent ;-) ].
-Pour les livres à la fin, ça m'a surpris mais ce n'est pas gênant (c'est un pb de lecture encore : j'ai cherché "book" et ne le trouvais pas, mais, heureusement, le code est bien commenté l. 1098 pour indiquer le choix fait)
-title / title-note : question de lecture du code aussi (quand on lit à l'envers, en partant d'une référence problématique et qu'on remonte vers les macros, qu'on cherche la différence entre deux macros... et qu'il n'y en a pas ! mais là c'était court donc rapide). Je comprends toutefois que vous souhaitiez conserver les deux au cas où un changement dans le style soit à faire plus tard (vous pouvez ajouter un commentaire pr indiquer que les macros sont identiques pr l'instant)
- Concernant les doubles ponctuation, voici ce que l'on trouve dans la norme AFNOR 44-005 :
4.4 - Ponctuation et typographie
Il convient d'utiliser un système cohérent de ponctuation et de typographie dans toute la liste de références. Il convient que chaque élément d'une référence soit nettement séparé de l'élément suivant par un signe de ponctuation ou une modification de caractère typographique.
NOTE : Pour mettre l'accent sur l'importance de la cohérence, une présentation uniforme de la ponctuation est utilisée dans les exemples de la présente Norme internationale. Cette présentation n'est donnée qu'à titre d'exemple et ne fait pas partie des recommandations.
Rien concernant donc la double ponctuation en elle-même, mais le respect des éléments de ponctuation d'après ce que je comprends.
- pour les else-if je vais virer les redondances suivant tes conseils
- concernant "book", je vais laisser tel quel
- concernant title / title-note : je vais me contenter de mettre un commentaire comme tu le conseil.
Merci beaucoup pour ton aide. N'as-tu aucune autre remarque ? Le style est parfait hormis cela ? ;-)
f.
=" . ".
Pourtant, dans le cas d'un article avec des guillemets " ? ", il est également nécessaire d'avoir un espace avant le point même s'il y a un guillemet et donc un espace entre le point d'interrogation et le guillemet !
J'ai quelques articles et livre dans ce cas et j'ai à générer ma bibliographie d'ici quelques jours. Penses-tu que ça sera possible de corriger ce bug, ou est-ce inhérent à Zotero ?
f.
The (non-breaking) space before the guillemet - which is required in French typography, and so part of the quotation mark - is treated differently by Zotero from manually inserted (breaking) spaces, and that, too, is intended and IMHO correct behavior.
So before we take this further, I'd like to see an authoritative source (in any language) that has double punctuation (i.e. a period after a question or exclamation mark) in an example. Requirements for "consistent" punctuation don't convince me that the - typographically rather hideous - double punctuation is really required. The English rules are consistent, too.
En deux mots, je suis d'accord avec vous pour les articles de revues comprenant un titre interrogatif entre guillemets (le point d'interrogation et le point "de séparation" ne sont pas collés, grâce aux guillemets, et cela rend acceptable cette double ponctuation - triple même) mais je suis plus dubitatif pour les livres (interrogation et "séparation" sont collés, dès lors qu'il n'y a pas de guillemets, et l'on pourrait considérer que le point de séparation doit se fondre dans le point d'interrogation).
Mais, quoi qu'il en soit, je doute que cela soit réglé très rapidement.
Je n'ai pas compris le problème des guillemets et des espaces. Les espaces insécables sont automatiquement ajoutées après « et avant » dans les styles francophones.
Edit: @adamsmith, I didn't say it's a bug. It's clearly not a bug.
Ok it's not a bug but a choice, I didn't know.
My exemple about guillemet was related to double-ponctuation, trying to figure out in which case or not it is working.
I found two examples of double ponctuation. First in Persée, a french database for article journal. When you download one article, the first page mention how to write the reference.
In my first example :
Chanial Philippe. Comment le sens vient au social, comment le sens vient au sociologue ?. In: Quaderni. N. 16, Hiver 1991-92. pp. 122-130.
(here is the file : http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/quad_0987-1381_1991_num_16_1_926)
And a second with guillemet :
Boullier Dominique. Construire le téléspectateur : récepteur, consommateur ou citoyen ?, A. Vitalis...
(here on the page 52 : http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/colan_0336-1500_2005_num_144_1_3336.)
And here a document of the National Library of france about the "International Standard Bibliographic Description". Double punctuation is required when an element or a zone finish with a full stop and that the next element or a zone begin with a point. (page 0-12) Example :
National flight [Ressource électronique] / by Air Flight Inc.. Navigation advisor / Interactive Mapping Corporation
(file : http://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/isbd/isbd-cons_2007-fr.pdf)
f.
(-le premier exemple issu de Persée n'est pas très convaincant : c'est une citation automatiquement créée et je doute qu'il s'agisse d'une décision consciente des programmeurs ; le second l'est mais il concerne la suite ? », qui ne pose pas de difficulté.
-S'agissant de l'ISBD, c'est une norme de catalogage et non pas un style bibliographique et l'exemple donné serait clairement fautif dans un texte : le point abréviatif "Inc." se confond avec le point final.)
Je capitule alors, mais c'est dommage pour mon usage personnel. Ca serait bien que ça soit un code du language csl et non pas une fonction du soft.
Je continue à corriger mes coquilles en générant mes biblios :)
edit: le nouveau thread sur cette question est très intéressant. Je te soutiens sur cette question mais ne rentre pas dans la discussion ayant trop peu d'expertise sur le fonctionnement de zotero.
f.
Zotero ne peut pas (encore) tout faire et il y a forcément des petites choses à reprendre à la main (et à la fin). Cela dit, je doute qu'une grande partie de vos références se termine par un point d'interrogation ou d'exclamation, si ?
Sinon, le style a pour but de respecter la norme AFNOR Z 44-005 ou simplement de s'en inspirer ? (Je dis ça pour le nom retenu qui est très général, un problème des styles francophones, et car il y a des styles ISO-690.)
Concernant le style, l'AFNOR donne une direction et une organisation générale, qu'on soit en sciences humaines ou toute autre discipline. J'ai complété avec un guide du ministère de la culture, et le guide des thèses 2007 du ministère de la recherche.
Ensuite les auteurs sont en caps lock dans la bibliographie, et c'est par exemple un choix personnel. Comme le fait de mettre les prénoms en entier dans la bibliographie et les notes de bas de pages. Il n'y a rien de mentionné dans le guide de l'AFNOR.
f.
<layout suffix="." delimiter=" ; ">
ou avec une espace insécable :
<layout suffix="." delimiter="&#160;; ">
-Le style de l2lafitte ne précise pas de licence mais, dans l'hypothèse où il s'agit d'une licence CC-BY-SA (c'est le cas des styles du dépôt), il faudrait laisser son nom dans la liste des auteurs (en second) et conserver la licence retenue (bref, il faut lui demander ce qu'il en est).
Cf. http://citationstyles.org/downloads/specification.html#info
Concernant le delimiter entre citations multiples, je ne comprends pas à quoi cela sert, car pour l'instant je n'ai vu aucune erreur dans la biblio et dans les notes de bas de pages. Pourrais-tu m'expliquer ?
f.
J'aimerais obtenir le style de citation utilisé pour la revue Recherche et Applications Marketing.
Les instructions aux auteurs sont ici: http://www.afm-marketing.org/fichiers/20120120123355_instructions_auteurs_ram.pdf
Suis-je au bon endroit pour faire cette demande? Si oui, ce document vous convient-il pour la création du style?
Merci!
Renaud
Par hasard(!!), quelqu'un aurait-il une solution pour formatter la bibliographie du Journal Français d'Ophtalmologie(JFO) ? y compris et surtout les comptes rendus de congrés!!
A l'occasion, j'ai trouvé une "petite" erreur (le diable se cache dans les détails) pour le formattage d'une citation d'un chapitre de livre.
Avec Zotero on obtient :
[4] Weinstein L, Swartz MN. Pathogenic properties of invading microorganisms. In: Sodeman WA Jr, Sodeman WA, editors. Pathologic physiology: mechanisms of disease, Philadelphia: WB Saunders; 1974, p. 457–72.
Alors que la citation "type/témoin" du JFO a un point entre "disease" et "Philadelphia" ... au lieu d'une virgule, ceci bien sûr avec le style du JFO (ou de Elsevier-Vancouver) de la base des styles Zotero.
J'utilise le style Tracé avec un tri par nom d'auteur pour la bibliographie.
Les références sont bien triées par ordre alphabétique. Pour un seul et même auteur, j'ai souvent plusieurs références dans la même année et/ou sur des années différentes et actuellement, seul l'ordre alphabétique est respecté.
Je souhaiterais que pour toutes les références émanant d'un même auteur, le tri soit par ordre chronologique. Est-ce qu'il y a un moyen de paramétrer Zotero pour un tel tri ?
Merci d'avance pour vos réponses
<sort>
<key macro="author"/>
<key variable="title"/>
</sort>
par
<sort>
<key macro="author"/>
<key macro="year-date"/>
<key variable="title"/>
</sort>
(le second critère de classement est ainsi l'année de publication et le titre devient le troisième critère)
J'ai rajouté la ligne <key macro="year-date"/> dans la feuille CSL et le tri par date pour un même auteur a bien fonctionné.
Par contre, j'ai le message d'erreur suivant lorsque je l'installe :
Erreur d'analyse XML : mal formé
Emplacement : file:///C:/Users/BzRDfG/Desktop/Feuilles%20csl%20Zotero/BZR-4.csl
Numéro de ligne 167, Colonne 49 : <text variable="issue" prefix=", n " suffix=""/>
------------------------------------------------^
Le caractère spécial ° pour les numéros de revue génère ce message d'erreur alors qu'avant, cela fonctionnait. J'ai quand même continué l'installation et essayé de générer la bibliographie et voici le résultat :
BAULIEU Étienne-Émile, 2007, « La quête de la jouvence », Les Tribunes de la santé, vol. 13, n� 4, p. 69‑75. En ligne : http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=SEVE_013_0069 [Consulté le : 18 octobre 2012].
Ce caractère � apparaît à la place du ° pour tous les numéros de revue (je n'ai rajouté que la ligne pour le tri par date dans la feuille de style). Est-ce qu'il y aurait une solution pour garder à la fois le même ordre de tri et le ° pour les numéros de revue ?
Merci encore pour votre aide.
Bien cordialement
Bzr
Mais de manière générale, le style ne devrait pas coder l’abréviation numéro n° (ou no) et se contenter de renvoyer à la locale fr-fr. Celle-ci a, en outre, l'avantage de ne pas utiliser le symbole degré (°) mais, tout simplement, la lettre o mis en exposant (ce qui est permet d’avoir ainsi l’abréviation correcte nos lorsqu’il y a plusieurs numéros).
Vous pouvez ainsi remplacer la ligne litigieuse par quelque chose de ce type:
<group delimiter="&#xA0;">
<label variable="issue" form="short" text-case="lowercase"/>
<text variable="issue"/>
</group>