foxal
About
- Username
- foxal
- Joined
- Roles
- Member
Comments
-
I strongly agree with what you said about true equality. There is so much to be done that we cannot afford to spend too much time and energy on less fundamental issues. Equality in economic status/income, political power, and everyday consciousness—…
-
Well, I am glad you finally realized it was for Chikit_L's comment. You don't need to use TA here. I know what you mean.
-
The first two paragraphs of my previous comment directly address the question posed by Chikit_L: "How should we translate 'child notes' then?" As for child items/sub-level items, 附属条目 could be a potential candidate. It clearly express the hiera…
-
If 子条目 is used, then 父条目 would indeed be a more consistent translation. The question is: Is the term 子条目 still used in Zotero's UI? If not, this consistency would no longer support the current word choice. In Zotero 7, "item note", which sh…
-
@damnation Thanks for providing the link. Just sent a join request.
-
Because 父 does not exclusively refer to "father" in modern Chinese and is frequently used in technical documents, its appearance here does not necessarily imply that the translation team should be held accountable for any potential accusations of d…
-
Many thanks for clarifying the workaround. Though having paginated mode (or plus a horizontal scrolling mode) would be better, it works now! I have sent two examples of vertical EPUBs to the support email address.
-
Has the problem been resolved? Vertical epub files are frequently used for Japanese books and some Chinese (esp. traditional Chinese) and Korean books. If necessary, I would be happy to emails several epub files with vertical layout to the above ema…