olivier.cailloux
About
- Username
- olivier.cailloux
- Joined
- Roles
- Member
Comments
-
... then I guess what's left to do is a simple matter of integrating my patch but excluding the last change (the one to the key generation).
-
Mmmh the automatic e-mail when the thread is updated does not seem to work for me, it did not see your comment. What should be done about these special characters? If the suggestion is to leave the key generation as is (thus implying that it is up …
-
I just submitted a patch [ http://groups.google.com/group/zotero-dev/web/diff2?hl=en ] to the google dev group to the BibTeX translator which fixes a few issues. First, a test case. (Simply copy in the clipboard and import that in zotero.) @inProce…
-
Ok, thanks for replying. I should indeed have searched the forums and docs better, sorry.
-
Dan, the problem is now solved. Yes I was trying to clear everything to start fresh because of preceding problems. Now the icon shows that it is ready to sync again (says: last sync one minute ago), and my library pages show an empty library as the…
-
I just finished a patch correcting several bugs in the bibtex translation. I tried to send an e-mail to zotero-dev@googlegroups.com but it has been rejected (I should be a member of the group). Is it possible to become a member using my usual e-mai…
-
Hum, don't know how to read that... Anyway, I'll take it as a positive remark. (I guess that's gentle again...)
-
1. Incorrect import of accents. => yes, I'll try to do that. But that can't be done manually, requires to write a script to achieve this (as the input file is huge). Not extremely difficult, but correcting Zotero would be cleaner and more benefic…
-
Bump... Is anyone reading this?
-
I can provide a precise way to produce what seems very likely to be a bug in Zotero import and export of Bibtex files features. See points 1 and 2 above (third point is not valid I think). If nobody has time to work on solving these bugs now, I…
-
Many thanks for your fast reaction. Import (of the same file) now works much better, although I still see a few glitches. 1) Accents encoded in the imported bibtex file using backslashes, e.g., Tsouki\`as for Tsoukiàs (witch is a Bibtex correct…