xiaoyun_521
About
- Username
- xiaoyun_521
- Joined
- Roles
- Member
Comments
-
It's not just for WSJ. Sometimes Zotero's translator doesn't work well on some websites, sometimes even for Reuters, Economist, and New York Times as well. When this problem happens, Readability's add-on becomes very useful.
-
You can try to install Readability's READ NOW add-on instead. Once you click "READ NOW", Zotero's translator icon will show up. Hope it helps.
-
Thank you. I would give help if I can. As I have never used any Chinese version of reference management software before, I'm afraid what I translated could look unfamiliar to Chinese users. I have been studying in Australia for a few years. I quick…
-
thank you for the reminder. I agree that multilingual Zotero is still useful for me, even though automatic romanization of Chinese is not that feasible at this stage. Another inconvenience is that I can not sort library items by scholarly cited ti…
-
Thank for the info! Currently I can not access data through any uni library in China. I have many more research materials in Chinese, such as interview record, notes, fieldwork documents. At the end, all the references in Chinese need to be translat…
-
thanks for the reply. The problem is that none of the Chinese characters was translated or transliterated. I chose ALA-LC Romanization in variant list.