Hello Dan, I updated my files and uploaded twice the same one. It seems that I cannot delete the second one, called "fr_touslesauteurs_auteur_date.2.csl". Could you please do it for me ? Thank you.
St_B - Est-ce qu'il y a une raison purquoi le styles ne sont pas dans le dépôt des styles (style repository)?
http://www.zotero.org/styles
Si la raison sont difficultés techniques, je pourrai le fair pour toi - on a besoin de un client de SVN.
(y excuse mon francais - il y a beacoup de temps que je n'ai pas parlé)
@adamsmith : la raison, c'est que je ne me suis pas encore demandé comment on faisait ... Sinon aucune objection, cela va de soi. Je regarderai comment faire, à moins que comme tu le proposes tu veuilles bien t'en charger, ou m'indiquer la marche à suivre.
J'apprivoise le csl afin de construire un nouveau style et je me bute à un problème: je n'arrive pas à récupérer l'info mise dans le champ "collaborateur". J'ai construit un style qui affiche tous les champs disponibles (d'après le fichier http://bitbucket.org/bdarcus/csl-schema/raw/83f9cf9b53bd/csl.rnc -- peut-être ce fichier n'est-il pas à jour?) et il n'y est pas.
I hope you can follow this in English - contributor isn't mapped - and the csl description you link to doesn't say it is - it doesn't even contain the variable.
The actual mapping, btw. is here:
chrome://zotero/content/xpcom/csl.js
Il se trouve que collaborateur (contributor) n'a pas de variable csl dans csl 0.8 du moins (et je crois que cela ne changera pas avec csl 1.0: voyez ici).
Quel est votre problème? Il y a peut-être une solution.
Merci pour les réponses rapides (j'en suis impressionné!). Vos liens et commentaires m'éclairent! :)
Dommage que la version 1.0 ne prévoie pas l'inclusion de ce champ comme variable.
(Au fait, je ne comprends pas très bien la raison d'être d'un champ qu'on ne peut pas utiliser!)
@Gracile: J'essaie de couvrir l'ensemble des possibles. Pour un livre, le guide de l'ÉNAP (École nationale d'administration publique, UQÀM) inclut, après le titre, la mention "avec la collaboration de _____"; j'aimerais donc procéder ainsi lorsqu'un collaborateur est ajouté à la notice. Vos idées sont bien sûr les bienvenues!
J'ai été capable de créer un style bibliographique pour une quinzaine de types d'ouvrages. Je ne connais rien en code, mais j'ai suivi ce que l'éditeur permettait de faire, puis j'ai simplement "copié" le principe en comparant l'une ligne avec l'autre, etc.
Premier problème : J'ai lu et relu le forum(...), mais les guillemets françaises n'apparaissent pas et les "é" non plus. J'ai été dans about:config, et j'ai mis local à "true". Tous mes logiciels sont en français, incluant Firefox, mais mon ordi roule sur Windows XP en anglais, est-ce la source du problème? Comment puis-je donc faire pour faire reconnaître les guillemets et les accents? (J'ai toujours un problème à mettre pidgin en français par exemple car il m'identifie comme anglophone. -_-)
Deuxième problème : <text macro="number-of-pages" prefix="" suffix=" p."/> Le code avant p. devrait permettre de générer un espace, mais ne le fait pas. Pour une raison innexpliquée, ça donne tout de même : "256p." Une idée pourquoi?
Bravo au travail de tout le monde! Merci beaucoup!
J'ai résolu le premier problème, le format de sauvegarde devait simplement être UTF-8 plutôt que AINSI. Je suis pas fier, mais je partage au cas où ça arrive à d'autres.
Erreur de débutant pour la deuxième question.
Par contre, j'ai quelque chose de relativement insoluble là : "article-journal" tombe toujours par défaut sur "livre", la syntaxe du script me semble impeccable, mais zotero ne le prend toujours pas en compte on dirait, alors que l'article du NY Times est pourtant bien identifié comme "Article de journal". Est-ce normal?
Cela étant dit, s'agissant de votre exemple du NY Times, c'est peut-être simplement un problème de faux-ami (journal/newspaper; revue/journal): "Article de journal" (zotero) => article-newspaper (csl) alors que article-journal (csl) correspond à "Article de revue" dans zotero. S'agissant du NY Times, les articles sont enregistrés dans zotero comme des articles de journaux (article-newspaper dans votre style csl).
Ahh, périodique étant une revue et une revue (zotero) étant journal (csl)... Merci!
Bon, je voudrais pas harceler les membres de ce forum, alors sark3p AT hotmail DOT com. Si l'un d'entre vous a une âme charitable et accepte de recevoir quelques questions probablement plutôt banales. Merci encore!
Posez-les ici. Cela bénéficiera à tout le monde... Ou créez un nouveau fil dans la catégorie "Citation Styles" du forum si vous craignez vraiment de "polluer" ce fil...
Il y a plusieurs cas où mes éléments de notice sont séparés par des virgules. Par contre, le dernier élément doit terminer avec un point. Or, si ce dernier élément est absent, comment puis-je alternativement placer un point? Disons que j'ai l'année, puis la page. ... (1998), p. 218. Je pensais créer un <if variable="page" match="none"> ...avec un suffix de "." pour la date. </if> <else> avec un suffix de "," pour la date. Sauf que ça commence à devenir long si j'ajoute cette possibilité à toutes les lignes de tous les types d'ouvrage. Solution?
Dans mon deuxième cas, j'ai une notice d'un périodique... version papier qui est détaillé d'une manière et lorsque l'adresse internet est disponible, alors je dois faire apparaître la mention "En ligne." avant le volume. Le numéro ne s'inscrit donc plus "vol", mais "Vol" donc... case-text="capitalize-first". Par contre, s'il n'y a pas de volume, c'est le numéro qui sera "No" plutôt que "no".
Pour l'instant, sans le format des caractères, ça ressemble à ça : <else-if type="article-newspaper"> <text macro="author-long" prefix="" suffix=". "/> <text macro="title" prefix="« " suffix=" ». "/> <choose> <if variable="URL" match="none"> <text macro="container-title" prefix="" suffix=". "/> <text macro="number-of-volume" prefix="" suffix=". " /> <text macro="issue" prefix="" suffix=". "/> <text macro="year-date" prefix="(" suffix="), "/> <text macro="page" prefix="p." suffix="."/> </if> <else> <text macro="container-title" prefix="" suffix=". En ligne. "/> <text macro="number-of-volume" prefix="" suffix=". " /> <text macro="issue" prefix="" suffix=". "/> <text macro="year-date" prefix="(" suffix="), "/> <text macro="page" prefix="p. " suffix=". "/> <text macro="URL" prefix="" suffix=". "/> <text macro="accessed" prefix="Consulté le " suffix="."/> </else> </choose> </else-if> Est-ce que j'ajoute simplement la double possibilité avec des "choose" et des "if ...etc." comme pour ma première question ou y a-t-il un autre moyen?
Est-ce que ce type de modif se placent plutôt mieux avec les "macro name" et leur définition de comment est traitée, par exemple, la variable "volume"?
Je voudrais bien pouvoir utiliser text-case="sentence" pour le titre de mes documents afin d'uniformiser l'utilisation des majuscules/minuscules, mais cela empêche toute lettre majuscule dans le reste du titre, même lorsque précédée d'un point... Par exemple, dans Tout sur tout. Rien sur rien., le R de Rien sera mis en minuscules.
Si quelqu'un a trouvé une solution à cela, autre qu'une macro Word ou OpenOffice, je suis toute ouïe tous yeux!
Ce que je suggère est d'utiliser des groupes, en spécifiant un délimiteur (<group delimiter=".">, par exemple). Cela élimine le besoin de suffixes. Après ton dernier groupe, tu ajoutes simplement un élément <text value=".">, ou alors tu définis une macro (c.g. <text macro="pointFinal"/>) qui te permettra de définir si, dans certains cas, un point final n'est pas souhaité.
I have just finished a post about a French citation style I created for our masters students here: http://laboiteaoutils.blogspot.com/2010/05/rediger-avec-zotero-quelques-styles.html
The first style includes page numbers for books and both have French quotation marks hard-coded (we kept running into problems with students with all sorts of firefox locales, it was easier just to hard-code what we want them to produce).
I'll add both styles to the ticket as well.
@ clio_13
Bonjour,
Merci pour votre extraordinaire travail sur PUR ! Je me permets 3 questions, n'étant pas tout du tout expérimentée dans la programmation.
1) Est-il envisageable de modifier légèrement votre style pour faire apparaître la date de publication entre () et après le nom de l'auteur ? Il s'agit d'une convention pour les écrits scientifiques en sciences de gestion.
Ce qui donnerait :
Rosen C.M., (1995), « Businessmen against Pollution in Late Nineteenth Century Chicago », The Business History Review, vol. 69, n°. 3, p. 351-397.
Au lieu de :
Rosen C.M., « Businessmen against Pollution in Late Nineteenth Century Chicago », The Business History Review, vol. 69, n°. 3, 1995, p. 351-397.
2) Est-il possible de supprimer la conjonction de coordination "et" entres les auteurs pour la remplacer par une virgule ","?
Ce qui donnerait:
Gladwin T.N., Kennelly J.J., Krause T., « Shifting Paradigms for Sustainable Development: Implications for Management Theory and Research », The Academy of Management Review, vol. 20, n°. 4, 1995, p. 874-907.
Au lieu de :
Gladwin T.N. et Kennelly J.J. et Krause T., « Shifting Paradigms for Sustainable Development: Implications for Management Theory and Research », The Academy of Management Review, vol. 20, n°. 4, 1995, p. 874-907.
3) Est-il concevable d'intégrer "et al." en "italique" après le premier auteur lors d'une publication multiple lorsque la citation se destine à une note de bas de page ?
Ce qui donnerait :
Gladwin T.N. et al., « Shifting Paradigms for Sustainable Development: Implications for Management Theory and Research », The Academy of Management Review, vol. 20, n°. 4, 1995, p. 874-907.
Au lieu de :
Gladwin T.N. et Kennelly J.J. et Krause T., « Shifting Paradigms for Sustainable Development: Implications for Management Theory and Research », The Academy of Management Review, vol. 20, n°. 4, 1995, p. 874-907.
Je m'excuse par avance pour le côté débutant de mes 3 questions. Je vous remercie pour votre réponse.
Celine
1) et 2) sont possibles. En revanche, pour 3), vous pouvez avoir "et al." mais il n'est pas possible de l'avoir dans un formatage différent (italique) de celui des auteurs (romain), pour l'instant du moins (cela devrait changer dans quelques mois). Mais ce n'est pas très gênant: il est possible sans zotero de se débrouiller faire ce changement: avec un "rechercher et remplacer" dans votre traitement de texte.
Je n'ai pas le temps de regarder en détail ces jours-ci mais vous pouvez jeter un œil ici pour les changements rudimentaires de style. Et ici pour à peine plus (et déjà presque tout). En tapant "chrome://zotero/content/tools/csledit.xul" dans votre barre d'adresse, vous pourrez essayer "pour voir" vos modifications.
Je viens seulement de prendre connaissance du style EHESS temporaire, qui présente de grosses améliorations, notamment pour les livres (collection, nombre de pages), et j'en remercie chaleureusement les auteurs, d'autant que je suis incapable d'en faire autant.
Si je peux me permettre d'indiquer quelques points qui seraient à améliorer (certains ont déjà été évoqués):
- ajouter un espace insécable après le guillemet ouvrant et avant le guillemet fermant
- ne pas répéter le nom de l'auteur, lorsque plusieurs ouvrages font référence au même auteur, mais le remplacer par un tiret long
- remplacer les "et" entre les auteurs par une virgule, suivie d'un espace
- mettre le nom des auteurs en petites majuscules
- si possible, ajouter un espace insécable entre le p (de pages) et le nombre de pages.
- si possible, lorsque le nombre de pages est supérieur à 999, ajouter un espace insécable (ou un point) avant le rang des centaines.
Merci beaucoup encore, en espérant que vous pourrez intégrer ces améliorations.
Bonjour, je tiens tout d'abord à vous remercier de ce que vous faite pour les styles en français dans zotero. Vous m'avez donné l'envie (et les moyens) d'en faire un pour ma discipline!
Merci à tous ceux qui nous font profiter de leur expérience.
Souhaitant utiliser un style du type Chicago Full Note, j'avais précédemment essayé d'utiliser le style EHESS temporaire, pour lequel j'avais demandé d'éventuelles modifications. Comme cela ne semblait pas possible, j'ai fait un tour sur plusieurs autres autres styles, dont France (tous les auteurs, auteur-date), en les confrontant à mes besoins.
Comme aucun ne correspondait tout-à-fait, je me suis lancée dans la réalisation d'un style, en commençant par la partie bibliographie. Je suis apparemment parvenue à un résultat satisfaisant, mais maintenant je bute sur la partie note.
Malgré toutes les recherches faites dans la documentation et sur les forums, je n'arrive pas à comprendre concrètement comment fonctionne ibid-with-locator.
Dans le cas d'un livre, ses caractéristiques complètes, dont son nombre total de pages, figurent dans la bibliographie. Quand je cite un passage de ce livre dans Word, je dois indiquer la page du passage cité (page 25, par ex). Pour ce, j'utilise l'icône "Zotero insert citation", choisis l'ouvrage à citer, et sur la note de bas de page, j'ajoute ", p. 25". Si je dois citer ce même livre, un peu plus loin, je vais refaire la même opération, en ajoutant soit la même page, soit une autre.
Peut-être n'est-ce pas ainsi que l'on est censé procéder ?
Comment ibid-with-locator se distingue-t-il de ibid ? A quel moment ?
Si l'un de vous pouvait m'éclairer sur ce point, je lui en serais très reconnaissant.
En fait, grâce à une discussion sur autre forum et les conseils avisés d'Adam Smith, j'ai enfin compris comment Zotero déterminait les différents cas.
Je pense avoir abouti à un style qui correspond aux normes et traditions françaises dans le domaine des sciences humaines, ç-à-d. bibliographie et notes complètes lors de la 1ère citation, puis ibid, op. cit...
Je remercie les précédents auteurs des styles existants dont je me suis inspirée largement.
2/Le style obtenu résulte de la documentation Zotero, de différentes questions sur les forums, et des observations faites dans les styles suivants : - Chicago Manual of Style (Full Note with Bibliography) - EHESS temporaire - France (tous les auteurs, auteur-date)
Je n’ai malheureusement pas de site pour mettre la dernière version du fichier à disposition (j’opère encore des modifications). Si cela vous intéresse, je peux l’envoyer par mail ou la mettre sur un site que vous m’indiqueriez (avec la marche à suivre).
Exemples(les titres des ouvrages sont en italique, les lignes autres que la 1ère sont décalées sur la droite) :
BECKETT Samuel. La dernière bande ; (suivi de) Cendres. Paris : Les Éditions de Minuit, 1992, 71 p. ISBN 2-7073-0177-9.
———. Oh les beaux jours ; (suivi de) Pas moi. Paris : Les Éditions de Minuit, 1992, 95 p. ISBN 2-7073-0055-1.
BENHAMOU Anne-Françoise. « Des histoires de famille : Entretien avec Bruno Boëglin ». Alternatives théâtrales, février 1994, Koltès, n° 35-36, p. 115-116.
BÉNICHOU Paul. Morales du grand siècle. Paris : Gallimard, 2003, 313 p. (« Folio essais », 99). ISBN 2-07-032473-7.
CORDEMOY Géraud de. Discours physique de la parole [En ligne]. Paris : Florentin Lambert, 1668, 230 p. Disponible sur : < http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50506f > (Consulté le 12 août 2010).
Votre travail me semble tout à fait formidable et m'intéresse évidemment beaucoup.
Le fichier est-il en formet csl?
Voici mon mail, si cela ne vous dérange pas de me le poster (Antispam: remplacez les expressions entre ( ) par les caractères indiqués): jthonon(at)ulg(point)ac(point)be
Ou cherchez Jonathan THONON ici: http://www.ulg.ac.be/cms/j_5871/repertoires
Par ailleurs, je pense qu'il est possible de le mettre à la disposition de tous via le service d'hébergement de Zootero. Je vais me renseigner.
Le style France-Sc-Hum et une variante sont désormais disponibles à l'adresse :
https://sites.google.com/site/llcommun/home
Ils sont accompagnés d'une collection-exemple, et des fichiers "bibliographie" issus de ces styles, afin de permettre à chacun de faire la relation entre les items tels qu'ils figurent dans la collection Zotero et leur apparence dans la bibliographie issue du style.
je viens d'écrire un post ici
http://forums.zotero.org/discussion/14569/histoire-de-lart-paris-iv-sorbonne/
pour poser des questions concernant un style que je viens de modifier pour correspondre aux demandes de mon directeur de thèse en histoire de l'art.
Il reste des question, remplacer des termes français (dans par exemple )en latin italic... et concernant le classement de la biblio autre qu'alphabétique (je souhaiterais chronologique et par type de document), est-ce possible ?
Thank you.
http://www.zotero.org/styles
Si la raison sont difficultés techniques, je pourrai le fair pour toi - on a besoin de un client de SVN.
(y excuse mon francais - il y a beacoup de temps que je n'ai pas parlé)
J'apprivoise le csl afin de construire un nouveau style et je me bute à un problème: je n'arrive pas à récupérer l'info mise dans le champ "collaborateur". J'ai construit un style qui affiche tous les champs disponibles (d'après le fichier http://bitbucket.org/bdarcus/csl-schema/raw/83f9cf9b53bd/csl.rnc -- peut-être ce fichier n'est-il pas à jour?) et il n'y est pas.
Merci à l'avance!
Dominic
The actual mapping, btw. is here:
chrome://zotero/content/xpcom/csl.js
Quel est votre problème? Il y a peut-être une solution.
edit: @adamsmith: so quick! I'm glad we agree ;-)
Dommage que la version 1.0 ne prévoie pas l'inclusion de ce champ comme variable.
(Au fait, je ne comprends pas très bien la raison d'être d'un champ qu'on ne peut pas utiliser!)
@Gracile: J'essaie de couvrir l'ensemble des possibles. Pour un livre, le guide de l'ÉNAP (École nationale d'administration publique, UQÀM) inclut, après le titre, la mention "avec la collaboration de _____"; j'aimerais donc procéder ainsi lorsqu'un collaborateur est ajouté à la notice. Vos idées sont bien sûr les bienvenues!
J'ai été capable de créer un style bibliographique pour une quinzaine de types d'ouvrages. Je ne connais rien en code, mais j'ai suivi ce que l'éditeur permettait de faire, puis j'ai simplement "copié" le principe en comparant l'une ligne avec l'autre, etc.
Premier problème :
J'ai lu et relu le forum(...), mais les guillemets françaises n'apparaissent pas et les "é" non plus.
J'ai été dans about:config, et j'ai mis local à "true".
Tous mes logiciels sont en français, incluant Firefox, mais mon ordi roule sur Windows XP en anglais, est-ce la source du problème?
Comment puis-je donc faire pour faire reconnaître les guillemets et les accents?
(J'ai toujours un problème à mettre pidgin en français par exemple car il m'identifie comme anglophone. -_-)
Deuxième problème :
<text macro="number-of-pages" prefix="" suffix=" p."/>
Le code avant p. devrait permettre de générer un espace, mais ne le fait pas.
Pour une raison innexpliquée, ça donne tout de même : "256p."
Une idée pourquoi?
Bravo au travail de tout le monde!
Merci beaucoup!
J'ai résolu le premier problème, le format de sauvegarde devait simplement être UTF-8 plutôt que AINSI. Je suis pas fier, mais je partage au cas où ça arrive à d'autres.
Erreur de débutant pour la deuxième question.
Par contre, j'ai quelque chose de relativement insoluble là : "article-journal" tombe toujours par défaut sur "livre", la syntaxe du script me semble impeccable, mais zotero ne le prend toujours pas en compte on dirait, alors que l'article du NY Times est pourtant bien identifié comme "Article de journal". Est-ce normal?
Cela étant dit, s'agissant de votre exemple du NY Times, c'est peut-être simplement un problème de faux-ami (journal/newspaper; revue/journal):
"Article de journal" (zotero) => article-newspaper (csl) alors que article-journal (csl) correspond à "Article de revue" dans zotero.
S'agissant du NY Times, les articles sont enregistrés dans zotero comme des articles de journaux (article-newspaper dans votre style csl).
Bon, je voudrais pas harceler les membres de ce forum, alors sark3p AT hotmail DOT com. Si l'un d'entre vous a une âme charitable et accepte de recevoir quelques questions probablement plutôt banales. Merci encore!
Il y a plusieurs cas où mes éléments de notice sont séparés par des virgules. Par contre, le dernier élément doit terminer avec un point. Or, si ce dernier élément est absent, comment puis-je alternativement placer un point?
Disons que j'ai l'année, puis la page.
... (1998), p. 218.
Je pensais créer un
<if variable="page" match="none">
...avec un suffix de "." pour la date.
</if>
<else>
avec un suffix de "," pour la date.
Sauf que ça commence à devenir long si j'ajoute cette possibilité à toutes les lignes de tous les types d'ouvrage. Solution?
Dans mon deuxième cas, j'ai une notice d'un périodique... version papier qui est détaillé d'une manière et lorsque l'adresse internet est disponible, alors je dois faire apparaître la mention "En ligne." avant le volume.
Le numéro ne s'inscrit donc plus "vol", mais "Vol" donc... case-text="capitalize-first".
Par contre, s'il n'y a pas de volume, c'est le numéro qui sera "No" plutôt que "no".
Pour l'instant, sans le format des caractères, ça ressemble à ça :
<else-if type="article-newspaper">
<text macro="author-long" prefix="" suffix=". "/>
<text macro="title" prefix="« " suffix=" ». "/>
<choose>
<if variable="URL" match="none">
<text macro="container-title" prefix="" suffix=". "/>
<text macro="number-of-volume" prefix="" suffix=". " />
<text macro="issue" prefix="" suffix=". "/>
<text macro="year-date" prefix="(" suffix="), "/>
<text macro="page" prefix="p." suffix="."/>
</if>
<else>
<text macro="container-title" prefix="" suffix=". En ligne. "/>
<text macro="number-of-volume" prefix="" suffix=". " />
<text macro="issue" prefix="" suffix=". "/>
<text macro="year-date" prefix="(" suffix="), "/>
<text macro="page" prefix="p. " suffix=". "/>
<text macro="URL" prefix="" suffix=". "/>
<text macro="accessed" prefix="Consulté le " suffix="."/>
</else>
</choose>
</else-if>
Est-ce que j'ajoute simplement la double possibilité avec des "choose" et des "if ...etc." comme pour ma première question ou y a-t-il un autre moyen?
Est-ce que ce type de modif se placent plutôt mieux avec les "macro name" et leur définition de comment est traitée, par exemple, la variable "volume"?
Suis-je complètement dans les patates?
Je voudrais bien pouvoir utiliser text-case="sentence" pour le titre de mes documents afin d'uniformiser l'utilisation des majuscules/minuscules, mais cela empêche toute lettre majuscule dans le reste du titre, même lorsque précédée d'un point... Par exemple, dans Tout sur tout. Rien sur rien., le R de Rien sera mis en minuscules.
Si quelqu'un a trouvé une solution à cela, autre qu'une macro Word ou OpenOffice, je suis toute ouïe tous yeux!
Merci à l'avance
Ce que je suggère est d'utiliser des groupes, en spécifiant un délimiteur (<group delimiter=".">, par exemple). Cela élimine le besoin de suffixes. Après ton dernier groupe, tu ajoutes simplement un élément <text value=".">, ou alors tu définis une macro (c.g. <text macro="pointFinal"/>) qui te permettra de définir si, dans certains cas, un point final n'est pas souhaité.
The first style includes page numbers for books and both have French quotation marks hard-coded (we kept running into problems with students with all sorts of firefox locales, it was easier just to hard-code what we want them to produce).
I'll add both styles to the ticket as well.
Bonjour,
Merci pour votre extraordinaire travail sur PUR ! Je me permets 3 questions, n'étant pas tout du tout expérimentée dans la programmation.
1) Est-il envisageable de modifier légèrement votre style pour faire apparaître la date de publication entre () et après le nom de l'auteur ? Il s'agit d'une convention pour les écrits scientifiques en sciences de gestion.
Ce qui donnerait :
Rosen C.M., (1995), « Businessmen against Pollution in Late Nineteenth Century Chicago », The Business History Review, vol. 69, n°. 3, p. 351-397.
Au lieu de :
Rosen C.M., « Businessmen against Pollution in Late Nineteenth Century Chicago », The Business History Review, vol. 69, n°. 3, 1995, p. 351-397.
2) Est-il possible de supprimer la conjonction de coordination "et" entres les auteurs pour la remplacer par une virgule ","?
Ce qui donnerait:
Gladwin T.N., Kennelly J.J., Krause T., « Shifting Paradigms for Sustainable Development: Implications for Management Theory and Research », The Academy of Management Review, vol. 20, n°. 4, 1995, p. 874-907.
Au lieu de :
Gladwin T.N. et Kennelly J.J. et Krause T., « Shifting Paradigms for Sustainable Development: Implications for Management Theory and Research », The Academy of Management Review, vol. 20, n°. 4, 1995, p. 874-907.
3) Est-il concevable d'intégrer "et al." en "italique" après le premier auteur lors d'une publication multiple lorsque la citation se destine à une note de bas de page ?
Ce qui donnerait :
Gladwin T.N. et al., « Shifting Paradigms for Sustainable Development: Implications for Management Theory and Research », The Academy of Management Review, vol. 20, n°. 4, 1995, p. 874-907.
Au lieu de :
Gladwin T.N. et Kennelly J.J. et Krause T., « Shifting Paradigms for Sustainable Development: Implications for Management Theory and Research », The Academy of Management Review, vol. 20, n°. 4, 1995, p. 874-907.
Je m'excuse par avance pour le côté débutant de mes 3 questions. Je vous remercie pour votre réponse.
Celine
Je n'ai pas le temps de regarder en détail ces jours-ci mais vous pouvez jeter un œil ici pour les changements rudimentaires de style. Et ici pour à peine plus (et déjà presque tout).
En tapant "chrome://zotero/content/tools/csledit.xul" dans votre barre d'adresse, vous pourrez essayer "pour voir" vos modifications.
Je viens seulement de prendre connaissance du style EHESS temporaire, qui présente de grosses améliorations, notamment pour les livres (collection, nombre de pages), et j'en remercie chaleureusement les auteurs, d'autant que je suis incapable d'en faire autant.
Si je peux me permettre d'indiquer quelques points qui seraient à améliorer (certains ont déjà été évoqués):
- ajouter un espace insécable après le guillemet ouvrant et avant le guillemet fermant
- ne pas répéter le nom de l'auteur, lorsque plusieurs ouvrages font référence au même auteur, mais le remplacer par un tiret long
- remplacer les "et" entre les auteurs par une virgule, suivie d'un espace
- mettre le nom des auteurs en petites majuscules
- si possible, ajouter un espace insécable entre le p (de pages) et le nombre de pages.
- si possible, lorsque le nombre de pages est supérieur à 999, ajouter un espace insécable (ou un point) avant le rang des centaines.
Merci beaucoup encore, en espérant que vous pourrez intégrer ces améliorations.
Vous m'avez donné l'envie (et les moyens) d'en faire un pour ma discipline!
J'ai cependant encore quelques questions pour l'améliorer. Je l'ai donc posté sur le forum "request style" cependant cela n'a pas déchainé les foules.
Si vous avez l'opportunité de passer sur le message ( http://forums.zotero.org/discussion/13314/style-request-revue-archeologique-du-centre-de-la-france/ ) et de me donner des éléments de réponse j'en serais très heureux.
D'avance merci
F. Picon
Merci à tous ceux qui nous font profiter de leur expérience.
Souhaitant utiliser un style du type Chicago Full Note, j'avais précédemment essayé d'utiliser le style EHESS temporaire, pour lequel j'avais demandé d'éventuelles modifications. Comme cela ne semblait pas possible, j'ai fait un tour sur plusieurs autres autres styles, dont France (tous les auteurs, auteur-date), en les confrontant à mes besoins.
Comme aucun ne correspondait tout-à-fait, je me suis lancée dans la réalisation d'un style, en commençant par la partie bibliographie. Je suis apparemment parvenue à un résultat satisfaisant, mais maintenant je bute sur la partie note.
Malgré toutes les recherches faites dans la documentation et sur les forums, je n'arrive pas à comprendre concrètement comment fonctionne ibid-with-locator.
Dans le cas d'un livre, ses caractéristiques complètes, dont son nombre total de pages, figurent dans la bibliographie. Quand je cite un passage de ce livre dans Word, je dois indiquer la page du passage cité (page 25, par ex). Pour ce, j'utilise l'icône "Zotero insert citation", choisis l'ouvrage à citer, et sur la note de bas de page, j'ajoute ", p. 25". Si je dois citer ce même livre, un peu plus loin, je vais refaire la même opération, en ajoutant soit la même page, soit une autre.
Peut-être n'est-ce pas ainsi que l'on est censé procéder ?
Comment ibid-with-locator se distingue-t-il de ibid ? A quel moment ?
Si l'un de vous pouvait m'éclairer sur ce point, je lui en serais très reconnaissant.
Je pense avoir abouti à un style qui correspond aux normes et traditions françaises dans le domaine des sciences humaines, ç-à-d. bibliographie et notes complètes lors de la 1ère citation, puis ibid, op. cit...
Je remercie les précédents auteurs des styles existants dont je me suis inspirée largement.
Je suis cette discussion depuis que j'ai découvert Zotero et Mendeley et la possibilité de "customiser" les styles de citation.
Je veux tout d'abord remercier les initiateurs des projets de citations françaises adaptées au sciences-humaines.
Par ailleurs, vos remarques concernant le style EHESS (d'ailleurs très bien fait, merci au créateur) semblent correspondre à mes besoins.
Vous avez réussi à mettre au point un style spécifique?
Est-ce possible de le partager.
Merci à vous et bonne continuation.
Jonathan
Voici quelques éléments concernant le style que j'utilise.
1/Pour les normes à suivre, je me suis essentiellement appuyée sur :
- le Guide pour la rédaction et la présentation des thèses, sur le document LA RÉFÉRENCE BIBLIOGRAPHIQUE : NORME ET PRAXIS, À l'aide des spécialistes en sciences humaines et sociales de Rossitza Kyheng, Université Paris 10
- http://www.revue-texto.net/Reperes/Themes/Kyheng_References.html
- Mettre en forme une bibliographie de l’ENS Lyon : http://bibliotheque.ens-lsh.fr/10944794/0/fiche___pagelibre/&RH=BIBENS51
2/Le style obtenu résulte de la documentation Zotero, de différentes questions sur les forums, et des observations faites dans les styles suivants :
- Chicago Manual of Style (Full Note with Bibliography)
- EHESS temporaire
- France (tous les auteurs, auteur-date)
Je n’ai malheureusement pas de site pour mettre la dernière version du fichier à disposition (j’opère encore des modifications). Si cela vous intéresse, je peux l’envoyer par mail ou la mettre sur un site que vous m’indiqueriez (avec la marche à suivre).
Exemples(les titres des ouvrages sont en italique, les lignes autres que la 1ère sont décalées sur la droite) :
BECKETT Samuel. La dernière bande ; (suivi de) Cendres. Paris : Les Éditions de Minuit, 1992, 71 p. ISBN 2-7073-0177-9.
———. Oh les beaux jours ; (suivi de) Pas moi. Paris : Les Éditions de Minuit, 1992, 95 p. ISBN 2-7073-0055-1.
BENHAMOU Anne-Françoise. « Des histoires de famille : Entretien avec Bruno Boëglin ». Alternatives théâtrales, février 1994, Koltès, n° 35-36, p. 115-116.
BÉNICHOU Paul. Morales du grand siècle. Paris : Gallimard, 2003, 313 p. (« Folio essais », 99). ISBN 2-07-032473-7.
CORDEMOY Géraud de. Discours physique de la parole [En ligne]. Paris : Florentin Lambert, 1668, 230 p. Disponible sur : < http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50506f > (Consulté le 12 août 2010).
Votre travail me semble tout à fait formidable et m'intéresse évidemment beaucoup.
Le fichier est-il en formet csl?
Voici mon mail, si cela ne vous dérange pas de me le poster (Antispam: remplacez les expressions entre ( ) par les caractères indiqués): jthonon(at)ulg(point)ac(point)be
Ou cherchez Jonathan THONON ici: http://www.ulg.ac.be/cms/j_5871/repertoires
Par ailleurs, je pense qu'il est possible de le mettre à la disposition de tous via le service d'hébergement de Zootero. Je vais me renseigner.
Encore merci de votre travail.
J T
https://sites.google.com/site/llcommun/home
Ils sont accompagnés d'une collection-exemple, et des fichiers "bibliographie" issus de ces styles, afin de permettre à chacun de faire la relation entre les items tels qu'ils figurent dans la collection Zotero et leur apparence dans la bibliographie issue du style.
je viens d'écrire un post ici
http://forums.zotero.org/discussion/14569/histoire-de-lart-paris-iv-sorbonne/
pour poser des questions concernant un style que je viens de modifier pour correspondre aux demandes de mon directeur de thèse en histoire de l'art.
Il reste des question, remplacer des termes français (dans par exemple )en latin italic... et concernant le classement de la biblio autre qu'alphabétique (je souhaiterais chronologique et par type de document), est-ce possible ?
J’ai mis à jour de mon style de citation adapté à la musicologie. Il est attaché au ticket de développement https://www.zotero.org/trac/ticket/1216.
Pierre