Auto-translation
                    Hi All,
I have recently experienced that inserting a citation into a paper creates automatic translation at specific parts of the citation, e.g. these elements appear in Hungarian: Eds. - Szerk., et al., - és mtsai, p. - o., etc.
They are (more or less) equivalent, however, this method raises several problems:
1. APA does not have a Hungarian standard, so we usually use the English version
2. It translates also in that case when the article itself is English - it looks rather strange, e.g.:
In-text:
(Sheingold és mtsai., 2023) - Hungarian does not have a full-stop behind mtsai, and in an English-language paper we need the English version
(Bygstad és mtsai., 2022, o. 45) incorrect issues: we use it in this form: 45. o., no full-stop, English version
Reference list entry:
Aron, L., Botella, M., & Lubart, T. (2019). Culinary arts: Talent and their development. In R. F. Subotnik, Olszewski-Kubilius, P., & Worrell, F.C. (Szerk.), The psychology of high performance: Developing human potential into domain-specific talent (o. 345–359). American Psychological Association. https://doi.org/10.1037/0000120-016
Issues: English article with Hungarian translation: Szerk. - Eds., o. - pp.
How can auto-translation be avoided? Browser, Zotero and Office 365 are all in English.
General questions: how do you use other non-English language users the APA-standard? Do you have some national standard, or do you use the original English?
Thanks!
                            I have recently experienced that inserting a citation into a paper creates automatic translation at specific parts of the citation, e.g. these elements appear in Hungarian: Eds. - Szerk., et al., - és mtsai, p. - o., etc.
They are (more or less) equivalent, however, this method raises several problems:
1. APA does not have a Hungarian standard, so we usually use the English version
2. It translates also in that case when the article itself is English - it looks rather strange, e.g.:
In-text:
(Sheingold és mtsai., 2023) - Hungarian does not have a full-stop behind mtsai, and in an English-language paper we need the English version
(Bygstad és mtsai., 2022, o. 45) incorrect issues: we use it in this form: 45. o., no full-stop, English version
Reference list entry:
Aron, L., Botella, M., & Lubart, T. (2019). Culinary arts: Talent and their development. In R. F. Subotnik, Olszewski-Kubilius, P., & Worrell, F.C. (Szerk.), The psychology of high performance: Developing human potential into domain-specific talent (o. 345–359). American Psychological Association. https://doi.org/10.1037/0000120-016
Issues: English article with Hungarian translation: Szerk. - Eds., o. - pp.
How can auto-translation be avoided? Browser, Zotero and Office 365 are all in English.
General questions: how do you use other non-English language users the APA-standard? Do you have some national standard, or do you use the original English?
Thanks!
 Upgrade Storage
 Upgrade Storage
It isn't possible to have the language change depending on the language of the cited item, though.