Can not trace a translation error and do you still use Transifex?
Hello,
do you still use the Transifex app for localization (https://app.transifex.com/zotero/zotero/dashboard/)? I have not seen any activity there since May 2023 but in the Zotero app, there has been appeared some untranslated items like:
- Settings: "File Renaming: Zotero automatically renames..."
The Finnish language shows 100 % translated so my best guess is that the translations are fetched from somewhere else.
Second problem: I accidentally noticed that there is also a translation error: I have been waiting since the spring 2023 that when this fix is implemented and Standard item type is included in Zotero:
https://github.com/zotero/zotero-bits/issues/52
Word standard can mean different things in English: a written standard (like in ISO and IEC) or something normal (like "standard deviation"). Now someone has mistranslated it to Vakio, which means constant. I noticed it accidentally today that there is that item type in Zotero, but it is just mistranslated to Vakio. I have not translated it myself that way and can not find it in Transifex. Where does that Vakio come from and how can I or someone else fix it?
Best Regards,
Vesa from Finnish translation team
do you still use the Transifex app for localization (https://app.transifex.com/zotero/zotero/dashboard/)? I have not seen any activity there since May 2023 but in the Zotero app, there has been appeared some untranslated items like:
- Settings: "File Renaming: Zotero automatically renames..."
The Finnish language shows 100 % translated so my best guess is that the translations are fetched from somewhere else.
Second problem: I accidentally noticed that there is also a translation error: I have been waiting since the spring 2023 that when this fix is implemented and Standard item type is included in Zotero:
https://github.com/zotero/zotero-bits/issues/52
Word standard can mean different things in English: a written standard (like in ISO and IEC) or something normal (like "standard deviation"). Now someone has mistranslated it to Vakio, which means constant. I noticed it accidentally today that there is that item type in Zotero, but it is just mistranslated to Vakio. I have not translated it myself that way and can not find it in Transifex. Where does that Vakio come from and how can I or someone else fix it?
Best Regards,
Vesa from Finnish translation team
"Vakio" is on Transifex. That's
key:itemTypes.standard
.