Bibtex export for dotted capital I
Bibtex export seems to correctly rewrite most accented characters, but it leaves (dotted capital I) İ as it is, but it should be {\.I}
This is an old discussion that has not been active in a long time. Before commenting here, you should strongly consider starting a new discussion instead. If you think the content of this discussion is still relevant, you can link to it from your new discussion.
Zotero has no good way of handling composing diacritics, and this is likely the issue you have run into--I'd imagine your character is compsed of the LATIN CAPITAL LETTER I (U+0049) COMBINING DOT ABOVE (U+0307), rather than being the pre-composed character that works.
"\u0130":"{\\.I}", // LATIN CAPITAL LETTER I WITH DOT ABOVE
Which indicates the replacing of unicode character U+0130 with the LaTeX code for every encoding except UTF8.
I'm finding that it exports without change (and is subsequently ignored by Latex).
no, that character also appears in exported bibtex:
author = {İLü, Linyuan and Zhou, Tao},
I turned on debug during an export of that item if it's any use: Debug ID is D8556549
I'm on MacOsx 10.8.5 (ie: not Yosemite) with firefox 37.0.2
I'll have a look at BibLaTex..
Thanks for your quick responses (:
You have to enable the export character set option in the preferences and select something other than UTF-8 (e.g., "Western") to get the substitutions.
I've opened an issue with latexing about this for those interested: https://github.com/LaTeXing/LaTeXing/issues/144
\usepackage[utf8]{inputenc}
into the document head.
https://twitter.com/chrshmmmr/status/785835858586894336
http://support.overleaf.com/forums/137318-feedback/suggestions/7321988-bibtex-zotero-utf8-convert-bib-files-to-late
I wonder if you'd
a) consider revisiting (or potentially even defaulting to) exporting escaped (i.e. Western encoded) BibTeX, since that's still, as I understand, the official standard for bibtex, even if some engines can handle utf-8
b) enabling biblatex export as an API export option to work better with biber
I'd like to see both, but either one individually I think would make sense and be helpful.
Any reason enabling biblatex export via the API would be problematic? I'm happy to add it to the list of allowed types, if that's all that's required.
It is my understanding that BibTeX simply does not support unicode, see http://wiki.lyx.org/BibTeX/Tips#encoding There are ways to make it work (e.g. via JabRef, BibDesk, etc.), but it doesn't work natively and so a plain implementation of LaTeX with BibTeX will fail using Zotero's default BibTeX. I think that's arguable where users have the choice between encodings (i.e. Zotero locally), but I don't think this is a good idea where they don't (i.e. with the API).
I'd be curious what @noksagt , who understands bibtex much better than me, thinks.
Either way, I think enabling biblatex via API would be great. I can't see any issues, but obviously may be missing something.
and edit: woah Twitter integration.
For now, I've enabled 'biblatex' export.
Perhaps not quite. But publishers do move slowly. The last time BibTeX was updated (2010), over 50% of websites used a characterset other than UTF-8, which says nothing of the peculiar siloed tools of the less-connected "dinosaur" publishers.
CTAN encourages the use of biber+BibLaTeX. So, yes: exporting this would be an improvement over what we have now.
But many publishing platforms still don't support that toolchain. I don't think Zotero has the marketshare to make a principled stand to effect change here. And (sadly) there is still a need for ASCII-only BibTeX. Since citation managers should supply users with the data in the format that their users need, supporting it does more good than harm & I guess I don't buy the ideological resistance to it. I think adamsmith is right.
When I export an item to CSL JSON in Zotero, and check on it on macOS, I get:
$ file --mime '''ExportedZ.json'''
ExportedZ.json: text/plain; charset=us-ascii
I can't remember why we didn't have the export charset show by default — I think at the time it was in a separate window that we didn't want to show everyone? In any case, I don't see a problem always showing that menu for the translators that support it, and only showing "Unicode (UTF-8)", maybe "Unicode (UTF-8 without BOM)", and "Western (Windows-1252)" (which is what "Western" is now — "ASCII" and "ISO-8859-1" are both aliases for that in the Encoding Standard) in the menu. In the case of BibTeX it would actually mean ASCII, but probably clear enough if we always show the menu and only have those options.