French CSL locale and pilcrow (¶) in French typography
I've just noticed that the symbol form of both "paragraph" and "section" in the CSL French locale are defined as the section sign (§). In French typography is this used for paragraph as well, instead of the pilcrow or an abbreviation?
This is an old discussion that has not been active in a long time. Before commenting here, you should strongly consider starting a new discussion instead. If you think the content of this discussion is still relevant, you can link to it from your new discussion.
The pilcrow sign ("pied de mouche") is not used nowadays.
In French typography, § is the section sign ("symbole paragraphe" - false friend) and there is no paragraph sign.
A "paragraphe" (§) has several "alinéas" (which can be abbreviated "al." in legal texts)
*General Definitions:
CNRTL (fr)
Wiktionary (en)
*French typography:
Glossaire de typographie Wikibooks : alinéa ; paragraphe
Orthotypographie (J.-P. Lacroux) : alinéa ; paragraphe
*French law: Guide de légistique Légifrance
*Canadian law:
http://canada.justice.gc.ca/eng/rp-pr/csj-sjc/legis-redact/juril/no48.html
*European Union law:
Articles (enacting terms): en fr
Subdivision of acts: en fr
Structure of an act : en fr
Structure of a legal act: en fr