Recent changes to Chicago?
Since a few days ago, capitalization in my Chicago references has gone totally bonkers.
For example, this entry in my Zotero database:
Am I missing something here? Bottom line is that I need to restore the proper citation I've been using for several years with Zotero, but I can't figure out how to do that.
Looking forward to your assistance.
PS: I am considering migrating to the multilingual version in the hopes that such issues might be worked out. If anyone knows more about this, please let me know to ease my decision.
Thanks
For example, this entry in my Zotero database:
is cited as:
Takahashi, Tomio. “Amerika no furontia gakusetu to Nihon no henkyō shigaku.” Hikaku Bunka Kenkyū Nenpō 6 (February 22, 1994): 1-17.
Note that the article title has been changed. It shouldn't be (Romanized Japanese rules), and never was before. This seems to have been simultaneous to renaming the citation styles, which may be helpful in figuring out the issue.
Takahashi, Tomio. “Amerika No Furontia Gakusetu to Nihon No Henkyō Shigaku.” Hikaku Bunka Kenkyū Nenpō 6 (February 22, 1994): 1-17.
Am I missing something here? Bottom line is that I need to restore the proper citation I've been using for several years with Zotero, but I can't figure out how to do that.
Looking forward to your assistance.
PS: I am considering migrating to the multilingual version in the hopes that such issues might be worked out. If anyone knows more about this, please let me know to ease my decision.
Thanks
There were probably minor differences between the two versions (and the newer version is more likely to be correct based on standard Chicago rules). Someone else will have to comment on the actual style properties, though.
Nothing to do with regular vs. multilingual.
Zotero will not use title case if the language field is populated and starts with anything different from "en". So put ja-JP in the language field for your Japanese citations and you'll be fine.
(edit - if really need be I can tell you how to make a custom version of the Chicago style csl that doesn't title case ever - but in the interest of doing this right in the long term you should really just populate the language field. Multilingual Zotero works the same way in that respect, so even if you switch to that you'd have to do that.
(1) Make a local version of your Chicago style that doesn't apply text-case="title" to article titles. This is quick in the short term, but will require manually updating your local style to reflect updates to the official style version. It will also mean that your personal database items are a bit less flexible, since entries that do need title case for Chicago would be written in literally as title case in the database, which is not recommended.
(2) You can install the Zotero 3.0 beta, and add "ja" in the Language field of your Japanese entries. This may take some work, depending on the size of your database, but you'll be all set once it's done.
(3) You can install MLZ, and again add "ja" in the Language field of your Japanese entries. MLZ will behave the same as Zotero 3.0 on your current content, but will allow you to record Japanese names and titles in the original script, supplemented with (optionally) kana transliterations, romanizations, and translations. You can then generate mixed-script citations in various forms. The downside of installing MLZ is that you lose support from the core Zotero developers, which might be something you want to avoid.
(Edit: ... and what adamsmith says :)
My database is literally thousands of entries, of which more than half are affected by this change. I will post my results here when I get the stomach for it.
I guess this isn't the right place for a feature request for being able to select and edit one common field of multiple entries, but that sure would be nice. (So would a find-and-highlight for notes, but that's really off topic...)
Thank you again.
Edit: Yes confirmed - ger doesn't work, de (or de-DE) does. I don't think that's right - according to Frank anything other than "en" should turn off title case - but it should allow you to work with this.
I.e.:
with "French":
Balty, Janine. 1995. Mosaïques Antiques Du Proche-orient: Chronologie, Iconographie, Interprétation. Annales Littéraires De l’Université De Besançon 551. Paris: Les Belles Lettres.
with "français":
Balty, Janine. 1995. Mosaïques Antiques Du Proche-orient: Chronologie, Iconographie, Interprétation. Annales Littéraires De l’Université De Besançon 551. Paris: Les Belles Lettres.
with "fr" (correctly formatted):
Balty, Janine. 1995. Mosaïques antiques du proche-orient: Chronologie, iconographie, interprétation. Annales littéraires de l’Université de Besançon 551. Paris: Les Belles Lettres.
It seems the only auto-populated option in the language field that will produce correct capitalization for French (at least with Chicago author-date) is "fr". Is this a bug or a feature?
And, two further questions:
1. Is there an official Zotero list of language codes?
2. Long term might there be an option in preferences to turn off automatic capitalization? I'm running into this problem multiple times a day.
Thanks,
Scott
So the fact that it currently only accepts fr is a feature, though one that may very well change (see here: http://forums.zotero.org/discussion/22054/making-sure-language-codes-are-captured-where-available/#Item_2 )
2. Unlikely. It's a better idea to keep your library in order. It is not terribly hard to take out title casing for a custom version of a style if you really want to
http://www.zotero.org/support/dev/citation_styles/style_editing_step-by-step
remove all instances of text-case="title"