3.0 Documentation - What's Needed (also - volunteers wanted)
There is a lot of missing documentation for the new features of 3.0
I'd like to use this thread to gather what we need and also, if possible, volunteers to take on parts of the documentation. It's a wiki and a lot of it is user generated.
Here's my first stab - please post other things below and I'll add them to the list. Also please claim items you want to work on.
1. New Word Processor Plugin - done
2. Duplicate Detection - done
3. The Website Interface
4. Standalone
a) Menu options not in Zotero (installing add-ins etc.)
b) updating other parts of the documentation for standalone - done for preferences
5. New Translator icon context menus (FF only)
6. Quick search bar improvements
I'd like to use this thread to gather what we need and also, if possible, volunteers to take on parts of the documentation. It's a wiki and a lot of it is user generated.
Here's my first stab - please post other things below and I'll add them to the list. Also please claim items you want to work on.
1. New Word Processor Plugin - done
2. Duplicate Detection - done
3. The Website Interface
4. Standalone
a) Menu options not in Zotero (installing add-ins etc.)
b) updating other parts of the documentation for standalone - done for preferences
5. New Translator icon context menus (FF only)
6. Quick search bar improvements
A lot of this could be covered on a good landing page. E.g. http://www.zotero.org/support/installation (the first link on http://www.zotero.org/support/) is now purely focused on Zotero for Firefox, and http://www.zotero.org/support/3.0 (the target of the "Download Now" button on the front page) doesn't explain that much.
If you just want to upgrade to Zotero 3.0 for FF you don't need to do anything. Zotero will just upgrade itself if your on FF 10 - on older versions of FF, manually installing 3.0 from zotero.org is all you need to do to upgrade.
For Standalone: You install Standalone, tell it to share your existing Zotero library when prompted (that's also the default) and you're done. If you want to use a different browser than FF you also need to install the relevant connector (currently available for Chrome and Safari).
Particularly, I believe that there are a lot of Mac and Linux users that would find my ZoteroQuickLook plugin useful, but have not discovered it.
The reason for having these on the download-page is that that is a page that almost every user of Zotero visits.
Also, the page could include links to mobile clients ;)
A better download page is coming. We'll see about adding links to the third-party clients. For plugins, I think we would just link to the plugins page, which can be edited as people see fit.
I hope it will work!
Bernadette
To make sure I consistently translate certain terms I often find myself using the search box, but that is limited to the current file, and from what I understood the TM should cover the whole project.
http://help.transifex.net/intro/projects.html#setting-up-translation-memory
@Rintze As far as I can tell TM is automatic within an individual project, but I think it only does fuzzy matches on entire strings rather than individual words.
Also, a comment to other translators: there are some strings that have changed over time, so it's not enough to just translate the untranslated strings.
Every now and then discussions pop up about the benefits of each, so it seemed sensible to put everything on a single page and start out with discussing the differences between tags and collections. The screenshots (and possible screencasts) still need to be updated, but otherwise it should be good to go: http://www.zotero.org/support/collections_and_tags
http://www.zotero.org/support/proxies
http://www.zotero.org/support/word_processor_plugin_usage
comments and/or edits very much welcome.
Also outdated:
http://www.zotero.org/support/preferences
Comments welcome.
[edit: I'm not a heavy user of the feature, so I wrote what I was able to quickly figure out]