[Style Request]: PPKI-IPB

Hi all, I'm looking for a style for IPB Guideline the proximate one is here


but it contain error, especially for web import

[CSL STYLE ERROR: reference with no printed form.] and Yo-yo having a modifiable string gap, can anybody fix it?

(Campbell dan Pedersen 2007)

Campbell JL, Pedersen OK. 2007. The Varieties of Capitalism and Hybrid Success: Denmark in the Global Economy. Comparative Political Studies. 40(3):307–332.doi:10.1177/0010414006286542.

(Mares 2001)

Mares I. 2001. Firms and the welfare state: When, why, and how does social policy matter to employers? Di dalam: Peter A H, Soskice D, editor. Varieties of Capitalism. The Institutional Foundations of Comparative Advantage. New York . New York: Oxford University Press. hlm 184–213.

The bold "New York" is wrong to because it repeated word

Thanks For Your help
  • Is there an copy of the styleguide you could link to? The link in the style on github doesn't work anymore.
  • I'm a afraid not, because no one upload it to https://www.zotero.org/styles/ the link that i give is raw data, i have download file from the link .csl and i try this to zotero style manager, it can use in some part, but still give error when i use it from website citation
    [CSL STYLE ERROR: reference with no printed form.] and Yo-yo having a modifiable string gap.
    i try edit raw data with https://csl.mendeley.com/visualEditor/. from the visual editor i know the mistake, but i don't how to fix it.
    The IPB style is modified Harvard (author-date).
  • I'm referring to the description of the style for humans, not to the CSL style. As in -- how do you know how references are supposed to look?
  • I’m sorry, i may misunderstand you adam, maybe like this is that you mean?

    Author’s name, year of publication, scientific periodic name, volume, edition number, and page for reference sources from scientific periodic. If the reference source is from the book, the element is the author's name, year of publication, book title, publishing city (country code), and the publisher.

    This is the example Bibliography:

    Bente AD, Rico-Hesse R. 2006. Model of dengue virus infection. Drug Discov Today Dis Models. 3(1):97-103. doi: 10.1016/j.ddmod. 2006.03.014.

    Bernardo L, Izquierdo A, Prado I, Rosario D, Alvarez M, Santana E, Castro J, Martinez J, Rodriguez R, Morier L et al. 2008. Primary and secondary infections of Macaca fascicularis monkey with Asian and American genotypes of dengue virus 2. Clin Vaccine Immunol. 15(3): 439-446. doi: 10.1128/CVI.00208-07.

    Kochel TJ, Watts DM, Gonzalo AS, Ewing DF, Porter KR, Russell KL. 2005. Cross-serotype neutralization of dengue virus in Aotus nancyme monkeys. J Infect Dis. 191(6):1000-1004. doi:10.1086/427511.

    Onlamoon N, Noisakran S, Hsiao HM, Duncan A, Villinger F, Ansari AA, Perng GC. 2010. Dengue virus-induced hemorrhage in a nonhuman primate model. Blood. 115(9):1823-1834. doi:10.1182/blood-2009-09-241990.

    [WHO] World Health Organization. 2009. Dengue and dengue haemorrhagic fever [internet]. [diacu 2009 Mei 6]. Tersedia dari: http://www.who.int /mediacentre/ factsheets/ fs117/en/ index.html

    Sorry if i not clear about my request, what i mean is, i found this link:

    It style that i want to use, but it still contain error, because of that, i want your help or somebody else in this forum to look about it or maybe fix it. In that link there are term that i want to use in Indonesian language. Thanks for your help
  • Yes, that is what I was looking for. It'd still be very helpful if there was a version of those example citations in an online guide, say a PDF on the PPKI site or so?
  • yes, there are in PDF, but it in Indonesian language, are you fine with that, or you want me to translate them?
  • The original is fine in conjunction with your examples above; no need to translate.
  • edited September 27, 2018
    Ok, thanks a lot Adam, if you need more sample I can provide it in this post
  • right, but where is the PDF?
  • @adamsmith there are news about my request? thanks
Sign In or Register to comment.