Lexicons and theological dictionaries in SBL style

I'm using the latest version of the SBL handbook style. When citing a lexicon or theological dictionary (§6.3.7), SBLHS wants an footnote like
Hermann W. Beyer, “διακονέω, διακονία, κτλ,” TDNT 2:81–93.
But, the closest I seem to be able to get is
Hermann W. Beyer, “διακονέω, διακονία, κτλ,” TDNT, n.d., 2:81–93.
I've set up the citation as a "dictionary entry" in Zotero, but is there a way to suppress the "n.d." notation to keep it from coming up when I cite a source that I've entered in this way?

Thanks so much for the advice!
  • I think we'll likely have to adjust the style -- that shouldn't be hard.
  • Okay. Thank you so much!
  • As an additional piece to the question posed above, SBL style requires that some resources be cited by abbreviation only in the notes, e.g.:
    LEH, s.v. “ἐνθύημα.”
    But then a full regular entry should still appear in the bibliography. There are quite a number of cases where there is an abbreviation that SBL style specifies that is to be used instead of the regular footnote.

    Using just this abbreviation isn't hard with subsequent references. We can manipulate the "short title" field to give the appropriate entry and then select not to show the author names. But, would there be a way to trigger this behavior for the first citation of a given resource as well?
Sign In or Register to comment.