Czech UI - error in translation
In the Czech translation is Artwork UI item "artworkMedium (medium)" translated as "Střední". But "střední" is the significance of "central" not "medium" in this context. Correct translation is not so clear, but my suggestion is "Druh" for content as sculpture, vase, oil painting etc. or "Nosič" for materials of artwork medium (artistic canvas, wooden board etc.)
EDIT: In this context is very interesting to see on types of artworks in Policy Artworks portal evidence system. There is 4 levels of types of artworks for example: Picture / Painting / Gouache / Wood
EDIT: In this context is very interesting to see on types of artworks in Policy Artworks portal evidence system. There is 4 levels of types of artworks for example: Picture / Painting / Gouache / Wood
-
adamsmiththis would be easiest if you'd join the transifex team for Zotero https://www.transifex.com/zotero/ -- you'll be much more effective at conveying that information.
-
LiborAOK, I changed it on Transifex.
-
adamsmiththanks!