[mlz] transcription is not displayed for the third name in a group of three
I have recently discovered that one of my multi-lingual bibliographical entries is not processed correctly any longer. The entry contains names of three editors (Chinese + transcription in zh-alalc97). Whenever I try to insert a reference in LibreOffice or create a Bibliography from within Firefox, the transcription of the name of the third editor is not displayed. Here is an example:
Huang Huaixin 黄懷信, Zhang Maorong 張懋鎔, and 田旭東, eds. Yi Zhou shu huijiao jizhu 逸周書彙校集注. Shanghai: Shanghai guji, 2007.
It is always the last entry that is not displayed properly. If I change the sequence and move Tian Xudong to the middle position, the result will be as follows:
Huang Huaixin 黄懷信, Tian Xudong 田旭東, and 張懋鎔, eds. Yi Zhou shu huijiao jizhu 逸周書彙校集注. Shanghai: Shanghai guji, 2007.
Therefore, I suspect that the problem is not in my entry, but either in MLZ settings or in MLZ itself. However, I vaguely remember that everything used to work correctly before one of the recent upgrades (I am now using the most recent version).
I am a new user of MLZ, and I realise that the answer may be very obvious, but I do need some guidance. Thank you!
Huang Huaixin 黄懷信, Zhang Maorong 張懋鎔, and 田旭東, eds. Yi Zhou shu huijiao jizhu 逸周書彙校集注. Shanghai: Shanghai guji, 2007.
It is always the last entry that is not displayed properly. If I change the sequence and move Tian Xudong to the middle position, the result will be as follows:
Huang Huaixin 黄懷信, Tian Xudong 田旭東, and 張懋鎔, eds. Yi Zhou shu huijiao jizhu 逸周書彙校集注. Shanghai: Shanghai guji, 2007.
Therefore, I suspect that the problem is not in my entry, but either in MLZ settings or in MLZ itself. However, I vaguely remember that everything used to work correctly before one of the recent upgrades (I am now using the most recent version).
I am a new user of MLZ, and I realise that the answer may be very obvious, but I do need some guidance. Thank you!
For testing in the MLZ client itself, could you export the item data as Bibliontology RDF, paste the exported code to http://gist.github.com, save it as a "Public Gist", and post the URL back here?
Here is the link: https://gist.github.com/anonymous/7675365
[Edit: ah, sorry. Most recent version. Hmm. Do confirm the style, just in case.]
And here are the settings in Libre Office (this is the first time I have actually clicked on the settings tab): http://postimg.org/image/a8q74v33t/
(I'm off to school now, there will be a hiatus for the next six hours or so.)
MLZ 4.0.14m429
and thank you again for all your prompt replies, Frank!
What happens if you reimport the item you linked above? Does the reimported item behave in the same way, or does it render all three variants?
It happens when the creators are set in single-field mode. Strictly speaking that is not correct in MLZ, since these are personal names -- but it shouldn't affect multilingual rendering. It might be Monday before I have a fix, but we're now on track to make this right.
No need to make changes to your data: this is a clear processor bug.
This is a volume with three editors, and I am trying to add Chinese names and Russian transcription variants for each editor. First, as I try to set base language to Chinese, the role always switches from Editor back to Author. Second, as I add variants to the second and third entries, they are mixed chaotically, and I never arrive at having name+variant pairs for all three names.
Here is the problematic entry: https://gist.github.com/anonymous/25c4f2eddd581fd0f80e
And here is my current language settings windows screenshot: http://s14.postimg.org/509gp3wwt/Screenshot_from_2015_02_23_16_28_38.jpg?noCache=1424708870
I also had the same problem as I was trying to re-create the entry from scratch, i.e. it does not seem to be an entry-specific problem.
Having said that, I find that the current version of MLZ is much better in everyday use than a year ago. Thanks for your work!
1. If I set "field language" after I have already changed the role from "Author" to "Editor", the value switches back to "Author". And then the "field language" is occasionally reset, too.
2. I could not add zh-Curl or pinyin variants for a Chinese Editor in an old entry, so I tried the same in a test entry. Here is what I ended up having: http://s28.postimg.org/3xvxgbf09/Screenshot_from_2015_02_24_13_57_49.jpg?noCache=1424786247
3. In an old entry, I am not able to do anything with the field language. Whatever I choose, the value remains blank. Needless to say, there is no way I can add pinyin and Cyrillic variants to it: http://s27.postimg.org/qe7b6wqb3/field_language.jpg?noCache=1424786789
Hope this helps and please tell me if you need more details.
I'm not sure about (2) and (3) - the screenshots posted are coming out very tiny, and I can't quite make out the detail. If you're posting them at full size, possibly another service (maybe http://imgur.com/ ?) will let them through at a larger scale.
http://postimg.org/image/ndd1c27wd/
http://postimg.org/image/n5e5eofm9/
The murmuring sound you might hear in the distance is a collective word of thanks from MLZ users.