APA 6th edition & Computer Program entries
In the APA 6th edition citation style, entries for computer programs should include the version number. More info: http://www.ltu.se/cms_fs/1.78649!/file/APA_6th_ed.pdf , https://owl.english.purdue.edu/owl/resource/560/25/ , http://www.lib.usm.edu/help/style_guides/apa.html
However, the version is currently not being printed:Jones, D. F. (2002). The citation analyzer (Version 3.2) [Computer software]. Fort Lauderdale, FL: Nova Southeastern University. Retrieved from http://www.buros.com/
Williams, T., & Kelley, C. (2012). Gnuplot. Retrieved from http://www.gnuplot.info/
Styles should also update automatically within 24hs for Zotero 4.0+
In an existing document, you may have to switch to a different style and back for the changes to take effect once the style is updated.
Any further problems please let us know.
It will still not say [Computer software], though.
I don't know if the [Computer software] (which I personally dislike) is part of the APA 6th specification, as I haven't seen the actual specification, only a few samples and guides by some universities.
Sorry if I am doing something terribly wrong here, I am totally new to Zotero and CSL.
1. arbitrary defined terms as per aurimas
2. additional fields (medium or genre) for more item types
3. a significantly expanded list of terms in the locales. Most notably those would need to be item type terms like computer software. That would also help with the MLA style, which currently isn't localizable.
I'm actually tending towards 3, but not strongly yet.
I guess what I'm getting at is 1 and 3 together. (Though 2 might be necessary also in some cases)
As an additional layer of flexibility I'm happy with it, though, and even for styles with default locale, having terms defined up top rather than hardcoded into affixes and text value seems like a much cleaner solution.
2) - while we can't get around it entirely, it's problematic as different styles use different terminology. E.g. for the case at hand, APA wants [Computer software] but the Cite Them Right book (apparently increasingly popular in the UK) wants [Computer program] http://www.uel.ac.uk/lls/support/harvard6/#computer
So I guess that would mean expand the list of terms, but don't go overboard.
edit: as an additional though - if we want terms for item types we can just use/scrape them from Zotero localization
(Re [3] I meant only to flag a case-by-case caution, not a general resistance to adding terms.)
If the question is whether best practice should be to have no terms in text value or affixes, my answer would be yes. If the question is whether we want to forbid that via schema my answer is no.
And I presume that these arbitrary terms would be "dumb", and wouldn't support features like gender assignability? We current limit gender assignability to terms that can be used with ordinals: the month terms and the number variables (see https://github.com/citation-style-language/schema/blob/master/csl-terms.rnc ). And it also wouldn't be possible to define additional locator terms, since that would require changes to the input data model as well?
I wonder, though. Could it make sense to require all terms? Right now untranslated terms are relatively hard to spot, no? And since they fall back to English anyway, we may as well leave them in the locales in English until they are translated. Or maybe I'm missing something, I don't quite understand the "in what forms" question.
Not a deal-breaker, but it complicates things a bit.