Incorrect capitalization (?) in Chicago with Multilingual
Using Multilingual. Citing Japanese, in transliteration. Chicago (same problem w/ Note and Full Note). No Language settings (Doc Prefs > Languages > Transliteration / Translation / Sorting) fix this apparent inconsistency.
Capitalized correctly (sentence capitalization):
Book → Kudō, Emishi no kodaishi.
Book chapter → Takahashi, “Tōhoku kodai no kaitaku.”
TV broadcast → TV Tokyo, “Anshin henkaku doko e (2).”
Incorrect (title capitalization):
Web page: NNN News, “Jimin / Abe Sōsai Ni ‘kitai’.”
Report: Suzuki et al., Shakai Hoshō Sedaibetsu Futan, 32.
Elsevier Harvard does not mis-capitalize.
MLA and MHRA do.
Haven't tried other source types or citation styles yet.
Looking forward to your wisdom.
Capitalized correctly (sentence capitalization):
Book → Kudō, Emishi no kodaishi.
Book chapter → Takahashi, “Tōhoku kodai no kaitaku.”
TV broadcast → TV Tokyo, “Anshin henkaku doko e (2).”
Incorrect (title capitalization):
Web page: NNN News, “Jimin / Abe Sōsai Ni ‘kitai’.”
Report: Suzuki et al., Shakai Hoshō Sedaibetsu Futan, 32.
Elsevier Harvard does not mis-capitalize.
MLA and MHRA do.
Haven't tried other source types or citation styles yet.
Looking forward to your wisdom.
For example:
Suzuki et al., Shakai Hoshō Sedaibetsu Futan
Shorty title is entered as:
Shakai hoshō sedaibetsu no jueki to futan
I've tagged it as (en) and added (ja-JP) just in case. No change.
I've also all possible combinations I can think of, including no tags, a single tag (both en and ja-JP), etc. Nothing changes.
The "tags," which were correct, are for the individual fields.
I still had to completely erase one of the web pages and start from zero to make it work. I think the entry was somehow corrupted. This may have been the start of my confusion.
This is a bit hackish IMO, but here goes. I think we can have a dropdown selector as you suggest. In the case where we cannot map a language to a proper locale on import, we can show the language name in a box (probably non-editable) next to the dropdown list. When a user chooses a locale (and confirms), we delete the old language value and replace it with locale string.
something like:
Language: <dropdown> ingles
The confirmation would be a popup dialog.
We should probably start thinking about a mapping function sooner rather than later - IIRC the Primo translator may have one that goes the wrong way, we could invert it and write it into utilities.js or so, adding a couple of languages.
Seems like a good idea to start getting databases right sooner rather than later.
Migration is also an issue:
http://forums.zotero.org/discussion/3252/please-documentexplain-the-use-of-the-language-field/#Item_5
When the field contains a string that doesn't match a language code known to the field menu, it can be given a yellow highlight (say) as a reminder that it is not yet meaningful for citation purposes.