Hebrew law review citation format
I'm using zotero (which is awesome, btw) for a law review article that involved hebrew and english ciations. Now, Zotero does a better job on the hebrew citations than any other similar tool, but there are still some problems. part I think is related to right-to-left writing (I'm not sure, not very tech-savvy), for instance where brackets come out left-side-right (XXX( instead of (XXX). The other part, which Im guessing is (maybe?) easier, has to do with the citation format. For instance, last names come out before first names and with no space between them. Any chance any of this can be fixed?
I'm not sure about the brackets issue. Only one bracket comes out bad-reversed?
Another Q, I think the Bluebook requires that a dot come after the middle initial of a book author, but zotero doesn't add one. Any fix for that?
The plugin should work with standalone. If it wouldn't install before, you might give it another go; I've just extended to version compatibility flag to include the latest Firefox release version.
For the brackets issue, if you export an item affected by this as Zotero RDF, paste the code to http://gist.github.com, and post the URL back here, I can take a look -- if I can reproduce the problem, I can probably fix it.
" <macro name="bb-author">
<names variable="author">
<name and="symbol" delimiter-precedes-last="never" />
</names>
</macro>
<macro name="bb-author-short">
<names variable="author">
<name form="short" and="symbol" delimiter-precedes-last="never" initialize-with="."/>
<substitute>
<text variable="title" form="short"/>
</substitute>
</names>
</macro>
"
Anything missing there? And you might notice I raised another question in a separate thread about having the publisher appear for pre 1900 books. That sounds like a tricker one, making it conditional on the year of publication, is that also something I can attempt to do myself?
parens - do you mean I should export one data item to you? how do I Send it to you?
git://gist.github.com/3207664.git
I put two files there - one the exported file and the other is the citation as it should appear according to the official Israeli equivalent of the Bluebook.
The style I'm referring to is Bluebook 19th edition
Is this true of the entire bibliography, or should the dominant text direction of cites (as opposed to the directionality of their sub-units such as title etc) switch according to their primary language?
Forcing RTL on cites that are cast entirely in Hebrew will solve the ordering issue, but if the word processor is running with an LTR locale, cites will be left-aligned, but with the text ordered correctly within the RTL run. I'm not sure this would be correct typography in your context. If you can put up a screenshot of a correctly formatted bibliography on http://imageshack.us/, we can start working on how it would be produced.
Given your requirements, you should probably take a look at Multilingual Zotero (MLZ), which has an American Law Style (the name aims to avoid silly charges of trademark infringement, but it implements the familiar rules). MLZ is available only as a Firefox plugin, but it would give you greater flexibility with mixed text, and I am able to make tweaks and changes to the MLZ client if that proves necessary.
This is the link for the screenshot. I am currently writing the text in Hebrew though most of my citations are from English sources.
I really like the standalone. and I use chrome, haven't used FF in a while. IF I do use MLZ, will the MS Word add-in still work?
Zotero for Firefox can be run in server mode (guidance notes here), which makes it operate in the same way as Standalone, handling items captured via a Chrome or Safari connector. MLZ is compatible with the standard Zotero word processor add-ins, so there would be no change there.