Correct rendering for the abbreviation STALDOM
May you help me to translate this sentence:
"Sophisticated Technology of ALternative DOMestic and industrial building construction".
With the help of this sentence I have to render the abbreviation STALDOM. It's company which performs building construction. The meaning of this sentence has to be something like: advanced (modern, latter day) technology of alternativa house (bulding) construction. I've used Sophisticated Technology of ALternative DOMestic.... 'coz with the help of first letters I have to render the name of the company (STALDOM) but also preserve the meaning of its professional sphere. Maybe you have any other ideas?
I hope I did my best in explaining what kind of help I need from you.
Thank you in advance for your time and desire to help me!
Best regards,
Valentina.
"Sophisticated Technology of ALternative DOMestic and industrial building construction".
With the help of this sentence I have to render the abbreviation STALDOM. It's company which performs building construction. The meaning of this sentence has to be something like: advanced (modern, latter day) technology of alternativa house (bulding) construction. I've used Sophisticated Technology of ALternative DOMestic.... 'coz with the help of first letters I have to render the name of the company (STALDOM) but also preserve the meaning of its professional sphere. Maybe you have any other ideas?
I hope I did my best in explaining what kind of help I need from you.
Thank you in advance for your time and desire to help me!
Best regards,
Valentina.
-
Rintze
Your question has nothing to do with Zotero, so this isn't the place to ask.
This is an old discussion that has not been active in a long time. Before commenting here, you should strongly consider starting a new discussion instead. If you think the content of this discussion is still relevant, you can link to it from your new discussion.
Upgrade Storage