Title translations or transliterations
It would be useful to have an extra field allowing the user to provide an English translation or transliteration of titles that are in a language or script unfamiliar to users.
Clearly, such information can be put in the Notes or Abstract fields, but this does not allow for a more natural implementation of style rules during export. Chicago, for example, prefers such titles to appear in square brackets immediately after the title, not set in the preceding title's italics or quotation marks, e.g.:
The only way to automate this, as I understand it, would be to provide another field.
Clearly, such information can be put in the Notes or Abstract fields, but this does not allow for a more natural implementation of style rules during export. Chicago, for example, prefers such titles to appear in square brackets immediately after the title, not set in the preceding title's italics or quotation marks, e.g.:
L. Misiarczyk, "Smutek i zlosc w nauce duchowej Ewagriusza z Pontu" [Grief and anger in the spiritual teaching of Evagrius Ponticus] Studa Plockie 30 (2002): 83-96
The only way to automate this, as I understand it, would be to provide another field.
-
dstillmanYou'll find a thread on this if you search the forums.
-
ArithmeticusPlease provide a link. I searched before I posted and I found nothing specifically relevant. The forums are rather unwieldy.
-
dstillmanIf you search for "transliterations" then http://forums.zotero.org/discussion/1798/multiple-versions-of-a-field-in-a-record/ is the second search result.