Problems with the reference style Opuscula
My document preference is Opuscula. However, there are several problems as this Opuscula is not equivalent with the one aquired by my institution at the Stockholm University and The Editorial Committee of the Swedish Institutes at Athens and Rome (ECSI), publishing the Archaelogical journal Opuscula, see https://ecsi.se. and Guide for contributors. There are several errors when using Zotero´s Opucula: no italics in the footnote for ancient publications, no dot following the footnote, the translator is not indicatet though I have added the name, etc. - I asked for help at the University library, which has online courses and information about Zotero, but they could not help me. I have neither got any respons from ECSI, following my inquiry for help. Therefore, I would be very happy getting some help from you to amend Zotero so that it matches the aquired format. - Kind regards, Regina Winzer
Upgrade Storage
I went over the style just now and I fixed a variety of issues, including the dot at the end of footnotes. The other two issues, I don't know what you mean.
You can try this new style: https://raw.githubusercontent.com/citation-style-language/styles/6e917f3fcaa09a97c18927d6c796ce222a67d173/opuscula.csl
I do not know if you managed to fix the italic for ancient works. For instance, when i refer to Aristoteles work Nicomachean ethics, the footnote looks like this: Aristoteles 2023, instead of Aristoleles, Nicomachean ethics (italics). In the Bibliography the translator, who translated the work 2013, is not mentioned.
Thank you so much for your effort.
Please give a concrete example. Ideally corroborating with an exampl from a typeset paper from the journal.
The italic version for ancient works is found in the Guide https://ecsi.se. , Style of references, example: Arist. Metaph. 1000a18–26.
(Unfortunately I cannot italic here, Metaph. is the abbreviation for Metamorphosis and should be shown in the footnote. However, I think that Zotero cannot shape abbreviations which are given in the Oxford Classical Dictionary .) In the Guide there is no example found that the translator should be given for ancient works. But is is necessary.
Kind regards,
Regina
The Bibliography is excellent updated with the translator given: Aristotle. 2014. Nicomachean Ethics (Hackett Classics), translated by C.D.C. Reeve, Indianapolis., but the footnote for the same reference has still a missing title of the ancient work: Nicomachean Ethics. Still it says: Aristotle 2014.
Kind regards,
Regina
type: classic
type: classic
- As you saw in the Guide, there should be a dot behind the ancient author
- The year of translation should not be shown.
- For ancient authors, there should be a comma behind the author
- For ancient works the year of publication should not be shown behind the author
- Ancient titels as well as modern books should not have simple quotiationmarks (' ') only modern journalarticles should have them
- For journalarticles and modern books: for two authors, the first author i shown first, followed by the abbreivated first name. For the 2:nd author his given name comes first in abbreviation: Hitchcock, L. & P. Koudounaris 2002. ... followed by the title etc.
For more than two authors the order of the first and second ones are the same, but for the following authors there is the "&": Hood, M.S.F., G.Cadogan & P. Warren 1964.
- The footnote for 2 authors is: Hitchcock & Koudounaris 2002.
- The footnote for more than 2 authors is: Hood et al. 1964.
- Further, there are some strange superscript numbers for books following the publication date.
1.+2. Where do you see this in the guidelines?
3. Fixed (although I'm missing an example from the guidelines like for #1+2
4. The style already does that.
5. The style already does that.
6. The style already does that.
7. Those "strange superscript numbers" are the editions as the guidelines require.
https://raw.githubusercontent.com/citation-style-language/styles/2ed9ad2c690ed7079ba97a125929acbec87ed1ce/opuscula.csl
(Please also note that the CSL team is just a team of volunteers. We don't work for Zotero)
2. Not in the guidelines, but only my institution gives an example: Strabo, The Geography of Strabo. Vol. 8 (Loeb Classical Library), translated by H.L. Jones, London 1982. (The title in italics).
4 - 6 Thanks!
7. In this new version the strange superscipt numbers vanished
8. A new issue: In footnotes for modern authors there is now a comma behind the surname followed by the given name, which should not be.
Thanks for all help, I was not aware of your volunteership.
2. We can only make a style based on the given guidelines for the journal, not some institution. We want a style that works for all authors of the journal Opuscula. However, you could contact the journal and ask them for clarification.
8. I'm not sure what you're referring to...
Starnini, E. ed. 2013. Unconformist archaeology. Papers in
honour of Paolo Biagi (BAR-IS 2528), Oxford.
https://doi.org/10.30861/9781407311463
Wallensten, J. & M. Haysom, eds 2011. Current approaches to
religion in ancient Greece. Papers presented at a sympo-
sium at the Swedish Institute at Athens,
17–19 April 2008 (ActaAth-8º 21), Stockholm.
The full citation of an article in a periodical should comprise
the following elements: author’s last name and initial(s), year
of publication, title of the article within single inverted com-
mas, the full or abbreviated name of the journal (italics), the
volume number in Arabic numerals (for legibility, not Ro-
man), first and last page numbers of the article, and (if pro-
vided) DOI. Long articles in encyclopaedias can be treated as
articles. Examples:
Demakopoulou, K., N. Divari-Valakou, P. Åström &
G. Walberg 1996. ‘Excavations in Midea 1994’,
OpAth 21, 13–32.
Karo, G. 1937. ‘Tiryns’, RE VI A:2, 1453–1467.
Van der Meer, L.B. 2002 . ‘Travertine cornerstones in Ostia.
Odd blocks’, AJA 106:4, 575–580.
https://doi.org/10.2307/4126217
2. My institution says to fully fulfil Opusculas requirements, but I will alsom contact the journal.
8. The footnote looks like this:
Pakaluk, Michael 2005.