Correcting the Greek translation of a special collection
The special collection "Unfiled items" in the Greek translation is translated as "Incomplete items" (or "Not completed items") which is misleading. It took me some time to realize that these are items that are not included in any collection.
I suggest that the correct translation in Greek should be "αταξινόμητα στοιχεία" or "μη ταξινομημένα στοιχεία" ("unclassified items" or "not classified items").
Anyone who could let me know how to submit this suggestion?
Thanks
I suggest that the correct translation in Greek should be "αταξινόμητα στοιχεία" or "μη ταξινομημένα στοιχεία" ("unclassified items" or "not classified items").
Anyone who could let me know how to submit this suggestion?
Thanks
-
poettliI guess one way would be this.
-
alebis57Thanks for the prompt response.