Correcting the Greek translation of a special collection

The special collection "Unfiled items" in the Greek translation is translated as "Incomplete items" (or "Not completed items") which is misleading. It took me some time to realize that these are items that are not included in any collection.

I suggest that the correct translation in Greek should be "αταξινόμητα στοιχεία" or "μη ταξινομημένα στοιχεία" ("unclassified items" or "not classified items").

Anyone who could let me know how to submit this suggestion?

Thanks
Sign In or Register to comment.