Import marc and choose manually label correspondence
Hi,
I'm looking for a library management logiciel and I think Zotero can be the one. But I have one condition, I need to import a .marc backup from PMB. I've test quickly and I have 2 problems : the encoding and the non-correspondence between PMB label and Zotero label.
For example after import, the Zotero title contains : 95 - F�evrier 2004 - Le march�e du travail en novembre 2003 (the number in my collection and the date of publication and the title)
Somebody know a solution and/or a plugin for this type of import ?
PS : I don't know PMB or Zotero freeware, I'm just the guy "who do the informatic things" in my association so I must do "the things"...
Thanks
PA
I'm looking for a library management logiciel and I think Zotero can be the one. But I have one condition, I need to import a .marc backup from PMB. I've test quickly and I have 2 problems : the encoding and the non-correspondence between PMB label and Zotero label.
For example after import, the Zotero title contains : 95 - F�evrier 2004 - Le march�e du travail en novembre 2003 (the number in my collection and the date of publication and the title)
Somebody know a solution and/or a plugin for this type of import ?
PS : I don't know PMB or Zotero freeware, I'm just the guy "who do the informatic things" in my association so I must do "the things"...
Thanks
PA
I don't unfortunately understand the "the PMB label and Zotero label" part. Could you give an example? We also don't know what PMB stands for. And if you'd rather write in French, that's perfectly fine, even though we'll likely reply in English.
merci pour votre retour ! Pour l'encodage, je vais regarder de ce pas dans les paramètres.
L'autre partie de ma question concerne les champs (ou nom de colonne en tableur). Dans l'exemple fourni, suite à l'import, j'ai dans mon champ 'titre' sous Zotero :
95 - F�evrier 2004 - Le march�e du travail en novembre 2003
Il s'agit en réalité d'une "concaténation" des champs issus de PMB : 'numéro dans ma collection/bibliothèque' - 'date de publication' - 'titre'
J'espère avoir été plus clair... Je peux me réessayer à l'anglais, mais comme vous avez pu le lire, ce n'est pas mon point fort !
Merci pour votre temps
PA
I test to import in enl (endnote), ris, marc (and xml (not supported), txt (not supported), html (not supported)) but I've always the field name problem.
And with adamsmith's answer, I look in preferences but there's not ISO-8859-1 so I've always problem with french accent. (perhap's in notepad or other with replace function it will be more easy/quick)
- c'est un codage répandu parmis les systèmes de gestion de bibliothèque et
- c'est le seul codage utilisé en Europe à ce jour que je connais où les accents précèdent les lettres de base: La é en « F�evrier » serait réalisé avec un seul symbole à 8bit en ISO-8859-1; en Unicode ça serait ou un symbole composé comme en ISO-8859-1 ou décomposé en "e" + "´" .
Le plus facile serait probablement de chercher un autre format d'export dans PMB car les formats MARC21 et UNIMARC ne partagent pas les étiquettes des champs, ou Vous cherchez un logiciel pour convertir les données UNIMARC en MARC21. Zotero, si je ne me trompe pas, ne comprend que MARC21.
Suite à votre remarque, j'ai téléchargé MarcEdit et j'ai essayé toutes sortes de conversion, rien de ne semble fonctionner pour mes accents... (de .marc , .xml , .ris vers . mrc , .mrk , .mrk8). Et l'outil UNIMARC vers marc21 plante sur mon fichier.
J'ai vraiment l'impression de vous faire perdre votre temps (en plus du mien)...
En dernier lieu, si vous souhaitez regarder, j'ai placé sur le ftp de notre partenaire différent export brut de PMB en différents formats. Peut-être remarquerez vous en un coup d’œil la source du blocage ...?
https://doc.pilote41.fr/fournisseurs/cdpne/PMB_export/
Et déjà un grand merci pour le temps que vous avez pris à me répondre
Mais importer le fichier RIS fonctionne sans problèmes: Comme adamsmith a dit, il faut que vous choisissiez « Western » sous En ce qui concerne la concaténation des champs dans le champ « titre », c’est exactement comment les données sont exportées du système d’origine:
En UNIMARC: En RIS: Je ne sais pas beaucoup sur UNIMARC, mais il me semble non-standard comment le champ « titre » (champ 200) est composé ici. Aussi, en comparant les exports RIS et MARC, on voit que le champ 530 (le périodique) n’est pas inclu au fichier RIS. Peut-être on pourrait changer les préférences du logiciel d’origine pour l’inclure?
En parallèle, j'ai contacté Terry Reese, le créateur de MarcEdit qui m'a gentiment répondu que ma version de PMB (3.4.3) me fourni un UNIMARC codé en ISO 5426 (obsolète). En prime, il m'a fourni une version de mon fichier converti par ses soins en marc21 et codage en UTF8 --> une partie de mon problème est ainsi résolu, merci à lui !
Mon second problème persiste en partie, je perds le champ 'Cote' qui permet à ma collègue de faire le lien pour chaque livre entre la bibliothèque physique et l'index numérique (PMB ou bientôt Zotero). J'ai fait plusieurs conversions du marc21 fourni par T. Reese sans succès (en json, rdf, dublin core, mrcx, xml) et testé leurs imports dans Zotero.
Si vous avez encore un peu de temps à m'accorder, j'ai placé le fichier marc21_data.mrc (et les autres conversions) sur le serveur FTP si vous pouvez voir à quel endroit j'ai oublié une étape dans l'export/import...
https://doc.pilote41.fr/fournisseurs/cdpne/PMB_export/
La logique pour les imports reste dans les « translators ». Le translator pour fichiers MARC est là: https://github.com/zotero/translators/blob/master/MARC.js
Vous verrez que le champ « Cote » est importé depuis les champs MARC suivants (l. 485-488 et 650-658) A mon avis il y a deux possibilités : l’une serait de créer une version du dit translator qui attribue votre champ privé de cote au champ Cote de Zotero, ou vous changez votre export que la cote se retrouve dans le champ (standard) 852.
Et je viens de découvrir un autre problème dans votre export. Les noms des auteurs des livres (en champs 100 et 700) sont pas correctement inscrits. Ils devraient se trouver dans le sous-champ "$a" mais la lettre identifiant le sous-champ manque, donc la première lettre du nom doit être interprété comme identifiant du sous-champ (dans le cas ci-dessus: $T, $R, $B et $U). N’étant pas une « a », Zotero n’importera pas le nom. C’est probablement un problème de la conversion en MarcEdit:
=ldr 00753nam a22001931i 4500
=001 6882
=008 070404u u b
=020 $a2271057450
=245 1 $aInvertébrés d'eau douce$bsystématique, biologie, écologie
=260 $aParis$bCNRS Edition$c2003
=300 $a587 p
=100 1 $Tachet, Henry$4070
=700 1 $Richoux, Philippe$4070
=700 1 $Bournaud, Michel
=700 1 $Usseglio-Polatera, Philippe
=995 $aCDPNE$cCDPNE$f1287$k534 TAC$ruu$qu
=995 $aCDPNE$cCDPNE$f1938$k534 TAC$ruu$qu
=996 $f1287$k534 TAC$m00000000$n00000000$aCDPNE$b2$vCDPNE$xBureau Thierry$eLivre$1Consultation sur place
=996 $f1938$k534 TAC$m00000000$n00000000$aCDPNE$b2$vCDPNE$xBibliothèque CDPNE$eLivre$1Consultation sur place