Translation of book and review titles

Hello
I´m not very expierenced with zotera yet, so please forgive me, when it is a stupid question. And sorry for my bad english

Is it possible (and how?) to enter the translation for a title directly by a new record of a book or an article in zotero. Which citation style I need for this?

For example: I have a polish book title and I need to record also the german translation of it. And when I citate, it should be shown as well the original title as the translation of the book title. How can I do it?

thanks
Sarah
  • There is a variant of Zotero designed for that purpose.

    https://juris-m.github.io

    (There is a small bug in the client today that affects the Word plugins. It should be fixed by the end of the weekend.)
  • Thanks for your help!

    I did install juris-m, but I can´t find out how it works with the translation of titles. Maybe I´m too stupid. So in which field I have to add the translated title, with it´s shown in the citation in my documents?
    Do I need a special citation style for this?

    thanks a lot!

    Sarah
  • Sarah: Here's our (very young) FAQ:

    http://our.law.nagoya-u.ac.jp/howto/

    Multilingual setup is item #4.4.
  • ok, thank you. And sorry for not seeing it by my own

    all the best

    Sarah
  • Not at all! The site is better than the jumble it replaced, but the navigability/discoverability can be improved.

    If you run into any snags, just give a shout.
  • indeed I need your help again.

    So in the shown example

    -you have in the references, languages: "UI= engl" and CSL="engl" I don´t have the CSL. What is it good for and how can I change this?

    -in the data of your example you have the category "court" where you entered the title in the original language and you have the category "en", where you have the title translated. How can I get the this category "en" or "german" where I can add the translation of the polish titles in german directly by myself?? In fact this is what I need.

    hope you understand what I mean, my english is not the best.

    Sarah
  • edited July 20, 2015
    Your English is fine. The CSL dropdown is no longer needed, because the latest version (following Zotero) provides a better way of controlling the primary bibliography language, with the "Language" option in document preferences (from inside the word processor). I will update the screencast sometime.

    To add languages, visit gear menu -> Preferences -> Languages, and type the name of the language (Polish, or English) in the field that says "Add a language". Use the down-arrow to select the language, and hit Enter. You should be a "pl" (or "en") entry in the language list below. When you view an item (you will need to switch items once to activate the new setting) you will see "pl" (or "en") as one of the options when you right-click over a field label.
  • Meanwhile, I have had one success report on a fix for the Juris-M Word plugin issue. I need to get some more beta test results tomorrow (today was a holiday in Japan, and I wasn't able to get responses from everyone). After it's all confirmed to be working, I will make an announcement.
  • yeah.
    I get it, finally.
    Thanks for your help
Sign In or Register to comment.