Finnish language citation style (for Word)?
Hello!
I hope my question is trivial. I need to instruct students about Zotero and citation styles for Word in Finnish. Well, after quick try and a bit searching I came up with nothing concrete except that this should be possible to do.
I changed my language in Firefox to Finnish (quick locale switcher) but nothing changed in citations :) – that was as expected I guess, but now I don’t know what to do next?
Any pointers?
I hope my question is trivial. I need to instruct students about Zotero and citation styles for Word in Finnish. Well, after quick try and a bit searching I came up with nothing concrete except that this should be possible to do.
I changed my language in Firefox to Finnish (quick locale switcher) but nothing changed in citations :) – that was as expected I guess, but now I don’t know what to do next?
Any pointers?
This is an old discussion that has not been active in a long time. Before commenting here, you should strongly consider starting a new discussion instead. If you think the content of this discussion is still relevant, you can link to it from your new discussion.
Set the Firefox language to Finnish and use the APA style and you will get Finnish bibliography.
See also:
http://forums.zotero.org/discussion/27171/nametext-change-to-og/#Item_9
There is always some part in English or a bit wrong. Examples:
APA:
Zotero - Wikipedia, the free encyclopedia. (n.d.). Noudettu tammikuu 13, 2013, alkaen http://en.wikipedia.org/wiki/Zotero
IEEE:
[1] “Zotero - Wikipedia, the free encyclopedia”. [Online]. Available: http://en.wikipedia.org/wiki/Zotero. [Accessed: 13-tammi-2013].
What are my choices? Is it easy to make a style (only a style) with correct language format?
https://github.com/citation-style-language/styles/blob/master/apa.csl
The localization term 'from' is defined as 'alkaen' on line 37.
https://github.com/citation-style-language/locales/blob/master/locales-fi-FI.xml
There are two ways to fix the issue
1) Fix the localization files
2) Choose a style and make a modified version where you hard code it into Finnish. Just changing the words may not do it because
If you want to hard code a word instead of using term, you would need to change also the attribute name in the text element. So for example change
to
http://citationstyles.org/downloads/specification.html#text
I am a Finn too so I have some interest in getting this to work. Particularly the APA style. I believe that the localization files are distributed with Zotero, so any fix would be automatically available to all users when the next version comes out.
APA:
Zotero - Wikipedia, the free encyclopedia. (n.d.). Noudettu tammikuu 13, 2013, alkaen http://en.wikipedia.org/wiki/Zotero
Fixed version
Zotero - Wikipedia, the free encyclopedia. (n.d.). Noudettu 13. tammikuuta 2013, osoitteesta http://en.wikipedia.org/wiki/Zotero
I do not know how n.d. should be translated. e.p. (from the long form 'ei päivämäärää') does not sound right.
The IEEE style has the texts hard coded although they do exist in the localization file, so that is why you are seeing these problems.
IIRC we can't currently properly localize dates in APA because of the way disambiguation works.
So for line 120, the text element should return "osoitteesta" (from address) and for 112 the from should be a suffix to what ever is stored in the archive variable.
I do not think that the archive "from" can be really programmed correctly because of the complexity of the language.
<text term="retrieved" text-case="capitalize-first" suffix=" "/>
<group>
<date variable="accessed" suffix=", ">
<date-part name="month" suffix=" "/>
<date-part name="day" suffix=", "/>
<date-part name="year"/>
</date>
</group>
The Finnish version of the style is day month year. Is this the disambiguation issue that you are referring to?
In anycase, a fixed localization file for Finnish is now available at
https://gist.github.com/4525723
@Rintze - yes, that should work. I've never seen disambiguation anywhere except after the year.
the order of date parts can be defined individually for every language.
The correct way to cite dates would be
14. tammikuuta 2013
The APA style with the old localization file results in
tammikuu 14, 2013
The new localization file results in
tammikuuta 14, 2013
Both are wrong, but the latter is more wrong.
@Rintze - if Frank is OK with that this could just be implemented in citeproc without a spec change, could it?
citeproc-js implements this correctly. The problem in APA is that cs:citation uses cs:text to render the "year-suffix" variable. This suppresses the automatic year-suffix placement (which would normally automatically appear after the year, as per APA style), and creates the need to break up the "issued" date in two cs:date elements to insert the "year-suffix" variable with cs:text.
@adamsmith, @fbennett, does either one of you know of any cases where the year-suffix needs to be suppressed in either the cite or bibliographic entry? Eliminating this suppression logic (the last quoted sentence above) would solve the issue.
1) place the year-suffix after the first year in the cite, as is done for cs:bibliography
2) when no date is rendered, place it after the "no date" term, if used
3) only when neither a date or the "no date" term is rendered, place the year-suffix at the end of the cite
I'm thinking mostly of styles that use locators. For these, you'd normally want the year-suffix after the date, not at the end of the cite, right?
Do I remember correctly that we have the year-suffix hard-coded into the style to correctly deal with the no date term or was there another reason?
If so, Rintze's proposal would fix this and we could remove the hard-coding from APA style?
I think it'd be nice to leave the suppress option in there, mainly because I like to keep CSL flexible, who knows what style guides come up with...
Regarding the need for suppression: what good is an disambiguation key if it's only used in one place?
Here's the context, but I can't really make sense of it
http://forums.zotero.org/discussion/18967/1/error-year-disambiguation-in-authordate-styles/
it'd be great if Frank could help.
Would it help to extend CSL to permit the suffix to be included in the date spec in the locale area?
I see two solutions:
1) as Frank suggests, allow the year-suffix to be defined within cs:date. This can be done relatively simply from a CSL standpoint by treating it as date-part, e.g.:
<date variable="issued">
<date-part name="year"/>
<date-part name="year-suffix" font-style="italic"/>
<date-part name="month" prefix=", "/>
<date-part name="day" prefix=" " />
</date>
The downside is that this needs a CSL schema update and adds a tiny bit of complexity to CSL.
2) Change the year-suffix suppression behavior. Because of the need for the hyphen in case of "no date", the year-suffix needs to be explicitly defined within cs:citation at least once. But I'm wondering if we could:
- leave the implicit year-suffix insertion behavior alone (although I think it would make sense to automatically append the year-suffix after the "no date" term)
- completely disable year-suffix suppression (do we really need it?), even within cs:citation and cs:bibliography.
This would only require a modification to the spec and the CSL processor. Frank, is there a need for year-suffix suppression that I'm not seeing?
The Finnish localization does not work properly because the data part order is hard coded for the "accessed" variable on lines 137-141 in the APA csl file.
<date variable="accessed" suffix=", ">
<date-part name="month" suffix=" "/>
<date-part name="day" suffix=", "/>
<date-part name="year"/>
</date>
Why couldn't the problem be solved simply by modifying the style so that the date format is retrieved from the localization file?
<date variable="accessed" form="text" suffix=", ">
On year-suffix suppression, I think at the moment the processor sniffs the style for any explicit year-suffix when it is first installed, and turns off the implicit behaviour globally if one is found. It should be doable to turn it off only under the specific node (cs:citation or cs:bibliography) where it is found. Would that be sufficient? More fine-grained behaviour (i.e. suppression only where there is an explicit year-suffix sibling) would be hard to do.
Daydreaming about a CSL-based solution, something like:
<date form="text">
<date-part name="month" suffix=" "/>
<date-part name="day" form="numeric-leading-zeros" suffix=", "/>
<date-part name="year">
<year-suffix/>
</date-part>
</date>
might be easier to implement, because it would make the association of the year-suffix with the year element explicit.
About suppression: to avoid changes to the CSL schema and solve the issue, the CSL processor needs to render the "year-suffix" variable explicitly where called through cs:text, or, if it is not, render it implicitly (we would then have an explicit "year-suffix" for the "no date" term, and rely on implicit rendering for the "issued" date variable). This test should probably be done independently for cs:citation and cs:bibliography (although in practice that might not matter; if there is no date for the cite, there won't be one for the bibliographic entry).
I'll localize the other dates in APA, if that's the preferred mid-term solution.