CanLII translator
Thanks a lot for reviving the CanLII translator, Sebastian. We'll can adapt the code on MLZ side, after checking a few details with CanLII re abbreviations.
Two small niggles. Searches sometimes return a URL with a www prefix. I'll put up a pull request with a little change that catches that. Also, for unreported cases, CanLII returns a CanLII-specific identifer, that returns "C" as the court name w/the current regexp. Here's a sample:
http://www.canlii.org/eliisa/highlight.do?text=smith+v+jones&language=en&searchTitle=Search+all+CanLII+Databases&path=/en/bc/bcsc/doc/1997/1997canlii12625/1997canlii12625.html
Two small niggles. Searches sometimes return a URL with a www prefix. I'll put up a pull request with a little change that catches that. Also, for unreported cases, CanLII returns a CanLII-specific identifer, that returns "C" as the court name w/the current regexp. Here's a sample:
http://www.canlii.org/eliisa/highlight.do?text=smith+v+jones&language=en&searchTitle=Search+all+CanLII+Databases&path=/en/bc/bcsc/doc/1997/1997canlii12625/1997canlii12625.html
This is an old discussion that has not been active in a long time. Before commenting here, you should strongly consider starting a new discussion instead. If you think the content of this discussion is still relevant, you can link to it from your new discussion.
Here's the patch:
[nevermind]
https://gist.github.com/2175175
and the whole file:
https://gist.github.com/2175215