Modificated style: Kukutza for Basque
I've edited Chicago Manual of Style (author-date) to make it suitable for Basque language.
CSL was new for me so the style could have some mistake. However, for the moment, it seems that it works :).
Its name is Kukutza and this is the link of the code:
git://gist.github.com/1519710.git
With that I think I made which is needed to include it into the repository. As far as I now it is the only style adapted to Basque.
Thanks
CSL was new for me so the style could have some mistake. However, for the moment, it seems that it works :).
Its name is Kukutza and this is the link of the code:
git://gist.github.com/1519710.git
With that I think I made which is needed to include it into the repository. As far as I now it is the only style adapted to Basque.
Thanks
This is an old discussion that has not been active in a long time. Before commenting here, you should strongly consider starting a new discussion instead. If you think the content of this discussion is still relevant, you can link to it from your new discussion.
Instead, the way to go would be to submit a Basque locale file -
that would certainly be very welcome.
see here for examples
https://github.com/citation-style-language/locales
and here for general info and specification:
http://citationstyles.org/downloads/specification.html#locale-files-basic-structure
I knew it was a slapdash solution but I made it as I could with my little knowledge :).
Now I've made a Basque locale file:
git://gist.github.com/1520964.git
But it won't work fine since some of the terms -as "from" for example- need to be before the item instead after it. In fact this is one of the changes I made in Chicago Style.
I would want to make a valid style for Basque and share it. Unfortunately I have a little knowledge about programming and nearly nothing about xml and csl.
The style I edit works quite well. If it is not too much to ask, could you please help me making it suitable for the repository, in order to be available for other Basque speakers?
After making the locale, what is the next step? I don't know either when it is consider a modification of a style and when it is a new one.
Thank you
The next steps are to
1. Set your new style to use the basque locale at all times by including
default-locale="eu"
in the line that starts with<style>
.2. Then adjust the Chicago Manual of Style file to work correctly with these terms (e.g. change the position of from as you say).
3. The third step is provisional: Since it will take a while before the basque locale makes it to everyone, include the entire content of the locale file in the style (where you now have the definition of some of the terms.
4. Make sure that the style conforms to all the formal requirements here (note e.g. the license requirement - we ask for a specific libre license to avoid complications)
We can then put it up immediately and remove the part inserterd in step 3. once the locale is available for everyone.
There was a small typo:
<date-part name="year"suffix="/"/>
should be<date-part name="year" suffix="/"/>
1.- I set the default to Basque in the style:
<style default-locale="eu" .....>
Nothing changes because the style still has the definition of terms I made before. It still works well.
2.- So I don't have to make any adjust.
3.- I replace those terms with the locale-eu. Then the style works as if it doesn't take in account the locale-eu, that is using the terms of English. But if I set the locale section to "en" like this:
<locale xmlns="http://purl.org/net/xbiblio/csl" version="1.0" xml:lang="en">
Now the style works fine (?).
4.-With formal requirements do you mean that the style has to be under Creative Commons?? No problem :) Are there more requirements?
And, apart from that: how can I commit the locale, as Rintze did? Because I've have seen two typing errors there and probably I will detect more as I use the style and the locale.
Thanks for your patience :)
<style default-locale="eu" ... />
you should also change the locale code on cs:locale, i.e.
<locale xml:lang="eu">
@4: https://github.com/citation-style-language/styles/wiki/Style-Requirements
If you have any corrections for the locale, just post a new gist.github link here, and I'll commit the changes.
git://gist.github.com/1524764.git
The style is working now with: <style default-locale="eu".../>&<locale>:
git://gist.github.com/1524773.git
It is OK so far? Let me know if there is still something to be done -or to be corrected :).
What does Kukutza mean? Is that a label that will be meaningful to other Basque users?
git://gist.github.com/1524849.git
I chose a more meaningful name: Etxepare
I've seen that all the locales have a name such as: locale-aa-AA. What's the meaning of the last two letters? (hope it's not a foolish question :)
The "aa-AA" are language tags (http://en.wikipedia.org/wiki/IETF_language_tag). For example, "pt-PT" and "pt-BR" are "Portuguese" and "Brazilian Portuguese". For Basque, it's just "eu".
Here you are:
git://gist.github.com/1524849.git
Thanks!
https://github.com/citation-style-language/styles/commit/7de408c9d527780813a9b6fbbe47188c98d4a91f
I don't know the reason but with the label: "<locale xml:lang="eu">" the style gives as a result in the bibliography "(ed)" instead "(arg.)", which is the Basque term for "editor".
I suppose there is something I did wrong that makes it happens, but the thing is that as it is now the style is not working in Basque :(
Any ideas?